môme | dîme | dème | bôme

dôme французский

купол

Значение dôme значение

Что в французском языке означает dôme?

dôme

(Architecture) Ouvrage en forme de coupe renversée, qui surmonte un grand édifice.  Nous avons fait usage du fourneau ordinaire de fondeurs, avec cette différence que ce fourneau étoit recouvert d’un dôme en terre cuite pour concentrer la chaleur.  Vous ne l’ignorez pas, presque toutes nos cathédrales sont cruciformes ; dans la primitive Eglise, il est vrai, vous trouverez un certain nombre de sanctuaires bâtis en rotonde et coiffés d’un dôme ; […].  Le dôme de l’Institut avait une vraie grâce, dut-il convenir un peu malgré lui. Évidemment, donner une forme arrondie à un bâtiment ne pouvait se justifier en aucune manière ; sur le plan rationnel, c’était simplement de la place perdue. La modernité était peut-être une erreur, se dit Jed pour la première fois de sa vie. Coupole.  Le comble de ce pavillon, ce ciel de lit est fait en dôme.  Dôme surbaissé.  Dôme à pans, celui dont le plan est un polygone. (Par métonymie) Bâtiment caractérisé par son dôme.  Le dôme de Milan. (Par analogie) Voûte de verdure, de feuillage, des cieux.  En quittant le dôme vert des noyers sous lesquels se cachait la poste de la Frillière, cette voiture fut entraînée avec une telle rapidité qu’en un moment elle arriva au pont bâti sur la Cise, […].  Au fond d’une vallée qui semblait être d’une incommensurable profondeur, la rivière Fnjóská dessinait un ruban argenté sous un dôme de noirs nuages.  Un gai soleil éclairait la scène : une large avenue bordée de cavaliers, toute blanche de fleurs, éblouissante sous le dôme bleu du ciel, […]. (Géographie) (Par analogie) Relief arrondi.  le Puy de Dôme.  Le dôme de Vredefort. (Médecine) Embout amovible d’une audioprothèse, fixée à l’haut-parleur, et qui se loge dans le conduit auditif afin que l’ensemble soit maintenu en place.

Перевод dôme перевод

Как перевести с французского dôme?

dôme французский » русский

купол свод ку́пол вагранка бугор kупол

Примеры dôme примеры

Как в французском употребляется dôme?

Субтитры из фильмов

Ouverture du dôme.
Раскрыть купол.
On vous attend au Dôme.
Да? Опаздываешь наверх.
Héritières et avocats m'attendent au Dôme pour expliquer leur crime. par des faits, des chiffres, des mensonges. et que sais-je encore.
Наследники, юристы вызывают наверх прямо сейчас. хотят оправдать природу своего преступления фактами, цифрами. и ложью.
Mme Garrison vous attend au Dôme.
Побыстрей. Миссис Гаррисон хочет Вас видеть наверху.
Au numéro 2, c'est le dôme vert.
Номер два - дом с зелёным куполом.
Et même si c'était faisable, ils n'auraient pas de quoi pénétrer le dôme.
Вы правы. Даже если они сделают это, они не в состоянии принести ничего, достаточно мощного, чтобы прорваться внутрь станции.
J'ai ordonné à mes hommes de l'emmener hors du dôme.
Я приказал своим людям отправить ее за пределы защитного купола.
Je vous ai dit que c'était trop dangereux pour les gens à l'intérieur du dôme.
Доктор, я говорил, что мы не можем сделать этого, не убив всех в куполе.
La montagne forme un dôme massif aux pentes raides, presque dépourvu de centre.
Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра.
Le puy de Dôme en est un exemple typique.
Пюи-де-Дом - это типичный пример.
En France, qu'il s'agisse de volcans à dôme ou à épanchement, ceux soumis à l'érosion sont devenus au cours des âges des édifices plus ou moins bien conservés.
Во Франции вулканические купола или лавовые потоки, под воздействием эрозии, со временем, стали выветриваться. Сохранились только.
Il aime bien être dans le dôme, c'est tout.
Ему нравится сидеть в куполе.
Je l'examinerai plus tard, dans le dôme.
Посмотрю его позже, в куполе.
On ouvre le dôme plusieurs heures avant les observations. pour que la température intérieure et extérieure soit la même.
За несколько часов до начала наблюдений открывается купол, чтобы выровнять температуру внутри и снаружи.

Из журналистики

La politique de Netanyahu sur Jérusalem est dangereuse, mais tout autant que le jeu de l'Autorité Palestinienne autour des mosquées sacrées - Al Aqsa et le Dôme du Rocher - sur le Mont du Temple.
Политика Нетаньяху по Иерусалиму опасна, и это же можно сказать об игре палестинских властей в отношении их священных мечетей - аль-Акса и Купола Скалы - на Храмовой горе.

Возможно, вы искали...