doublage французский

дубляж, дублирование

Значение doublage значение

Что в французском языке означает doublage?

doublage

(Marine) Revêtement de feuilles de cuivre, ou de planches, qu’on applique aux navires destinés à des voyages de long cours.  Mais le Firecrest faisait toujours un peu d’eau, et je décidai de le remettre une nouvelle fois à terre et de terminer par là où j’aurais dû commencer en enlevant complétement le doublage en cuivre et en refaisant le calfatage de la coque. (Technique) Action de doubler.  Le doublage des fils dans un tissage. (Couture) Action de pourvoir un vêtement, d’une doublure.  Le doublage d’un vêtement. (Cinéma) Action de pourvoir un acteur, d’une doublure.  Le cascadeur assure le doublage de l’acteur dans les scènes dangereuses. (Audiovisuel) Remplacement de la bande sonore originale d’une œuvre (film, téléfilm, série…) par une nouvelle bande, en substituant aux voix des comédiens d’origine celles d’autres interprètes.  Au delà du bien, du mal et du bon goût, se côtoyaient de véritables poèmes macabres et des nanars outranciers, en VF. Sans son doublage minable en français, un nanar n'est pas totalement réussi. (Par extension) (Audiovisuel) Prestation vocale réalisée en studio pour interpréter la voix de personnages dans une œuvre audiovisuelle.  Cet acteur a beaucoup travaillé dans le doublage.

Перевод doublage перевод

Как перевести с французского doublage?

Примеры doublage примеры

Как в французском употребляется doublage?

Субтитры из фильмов

Et ce qui a déjà été fait? - On s'arrangera au doublage.
Если что-нибудь нужно будет подправить, уладим при дубляже.
Doublage.
Надеемся, тебе нравится.
Un doublage genre film de kung-fu.
Такая просторная.
Oh, tu sais, je m'occupe, un travail de doublage voix principalement.
Занят, много работы. В основном озвучка. Да ты что?
Ce jeu vidéo n'aurait jamais marché sans mon doublage.
Эта видеоигра никогда бы не стала успешной без моего голоса в озвучке.
Si on s'intéresse à la rémunération du doublage.
Ну если мы посмотрим, как обычно оплачивается озвучка.
Une piste temporaire pour le doublage.
Временная метка для комментария.
Je devrais faire du doublage.
Мне стоило озвучивать фильмы. (?
Le doublage des ventes se passe bien?
Как бы то ни было придется поднять планку.
C'est comme être acteur de doublage.
Это как быть актёром озвучки.
Une véritable légende dans la communauté du doublage.
Настоящая легенда озвучивания.
Un doublage ou quelque chose.
Что? - Не знаю, голос за кадром или еще что.
J'adorerais, mais je crois bien que j'ai un doublage vendredi.
Я бы с удовольствием, но я уверен, что у меня голос за кадром в Пятницу.
Rappelez-vous que vous avez un doublage demain matin.
Помните, у вас завтра утром голос за кадром.

Возможно, вы искали...