durabilité французский

устойчивость

Значение durabilité значение

Что в французском языке означает durabilité?

durabilité

Qualité de ce qui est durable, de ce qui est susceptible de durer.  Dans tous les cas, la durabilité est une question primordiale pour tout concepteur de produit. De nombreux secteurs industriels (tels que le transport, le bâtiment, le médical, etc.) doivent garantir leurs produits pour une certaine durée de vie dans des conditions d’utilisation définies. Qualité de ce qui est durable

Перевод durabilité перевод

Как перевести с французского durabilité?

Примеры durabilité примеры

Как в французском употребляется durabilité?

Субтитры из фильмов

La durabilité c'est génial quand on peut l'atteindre.
Стабильное развитие это прекрасно, если вы можете этого добиться.
Les substituts robotiques combinent la durabilité des machines avec la grâce et la beauté de la forme humaine pour rendre notre vie plus sûre et meilleure.
Роботы-суррогаты сочетают в себе прочность и надежность машины, с красотой и грацией человеческого тела. С ними ваша жизнь станет безопасней и лучше.
On ne peut pas vraiment parler de des..des..des eaux usées et la durabilité sans une première discussion.. sur le recyclage.
Нельзя говорить о канализации и стабильности без обсуждения. переработки.
Au moins tu as un passe-temps maintenant. avec le comité de durabilité.
По крайней мере у тебя теперь есть хобби в волонтерском комитете.
Et pour développer génétiquement la durabilité, la souplesse et les propriétés cicatrisantes de l'épiderme humain.
И чтобы генетически усилить прочность, гибкость, и восстанавливаемость человеческого эпидермиса.

Из журналистики

Passé 2015, l'enjeu du programme de développement résidera dans l'exploration de solutions créatives qui viendront appuyer la prospérité, l'égalité et la durabilité.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
C'est la seule chose, selon Fogel, qui puisse expliquer les tendances récentes en termes de longévité, de taille corporelle, de durabilité des organes vitaux, et les maladies chroniques.
Только этим, полагает Фогель, можно объяснить последние тенденции в области продолжительности жизни человека, размера человеческого тела, срока службы жизненно важных органов и хронических заболеваний.
Certes, les pays qui n'ont pas assaini leur situation fiscale, comme c'est le cas pour l'Inde, ne doivent pas se jeter dans de grands projets gouvernementaux sans prévoir des réformes pour assurer leur durabilité.
Действительно, страны, не приведшие в порядок свою финансовую политику, такие как Индия, не должны сломя голову бросаться в реализацию грандиозных государственных проектов без уравновешивающих реформ, которые могут обеспечить стабильность.
De même, des réformes de l'âge de départ en retraite et des fonds de pension peuvent accroître la durabilité budgétaire à long terme sans générer de conflits sociaux.
Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов.
La durabilité du renouveau militaire de la Russie est également peu claire.
Также остается неясным, как долго продлится возрождение военных сил России.
Cependant, comme Mao l'a toujours souligné, il ne faut pas confondre théorie et pratique - d'autant plus que la durabilité de ce type de modèle n'a jamais été vérifiée.
Но, как всегда отмечал Мао, теорию нельзя путать с практикой, и устойчивость такой модели остается недоказанной.
Les gouvernements doivent faire des choix politiques audacieux, qui non seulement uniformisent les règles du jeu, mais aussi les inclinent vers une durabilité environnementale.
Правительства должны принять смелые политические решения, которые не только выровняют игровое поле, но и создадут уклон в сторону экологической устойчивости.
La notion de durabilité soutient que le capital naturel, tel que les forêts, la faune et la flore, et autres ressources naturelles, ne peut pas être remplacé par le capital façonné par l'homme.
В соответствии с концепцией устойчивости утверждается, что природный капитал, куда входят леса, дикая природа, а также другие природные источники, не может быть возмещен капиталом, произведенным человеком.
Comment pouvons-nous équilibrer les impératifs de la croissance et du développement avec la nécessité de garantir la durabilité?
Как мы можем сбалансировать императивы роста и развития с необходимостью обеспечивать устойчивость?
A la recherche d'une société plus équilibrée qui combinerait prospérité économique, cohésion sociale et durabilité environnementale, le Bhoutan cherche à maximiser le désormais célèbre bonheur national brut plutôt que le produit national brut.
В поисках более сбалансированного общества, которое сочетает в себе экономическое процветание, социальную сплоченность и устойчивость окружающей среды, Бутан скорее проповедует валовое национальное счастье, а не валовой национальный продукт.
Ce que nous pouvons dire, c'est que tous les pays les plus heureux mettent l'accent sur l'égalité, la solidarité, la responsabilité démocratique, la durabilité environnementale et de solides institutions publiques.
Мы можем сказать, что все счастливые страны отличает равенство, солидарность, демократическая подотчетность, экологическая устойчивость и сильные государственные институты.
Bien sûr, stimuler la croissance mondiale est un assez grand défi en soi, même sans tenir compte de l'inclusion ou de la durabilité environnementale.
Разумеется, стимуляция роста мировой экономики сама по себе является достаточно большой проблемой, даже без учета инклюзивности или экологической устойчивости.
Et les nouvelles institutions comme la Banque d'investissement asiatique pour les infrastructures sont tout à fait en mesure de placer la durabilité comme leur principal mandat.
А новые институты такие, как Азиатский Банк Инфраструктурных Инвестиций, занимают позицию, где устойчивость является основным правилом.
Toute bonne mesure de notre état doit aussi prendre en compte la durabilité.
Любая хорошая оценка того, насколько хорошо мы живем, также должна принимать во внимание устойчивое развитие.

Возможно, вы искали...