durable французский

прочный, длительный, устойчивый

Значение durable значение

Что в французском языке означает durable?

durable

Qui est de nature ou qui est fait de manière à durer longtemps.  Mais si la beauté impressionne les sens, elle ne saurait obtenir d’empire durable et puissant qu’autant qu’elle les subjugue.  Le teck des forêts naturelles d’Asie est généralement plus durable que celui issu des plantations asiatiques ou africaines.  Les immobilisations corporelles représentent des emplois durables de fonds en actifs physiques dont l'entreprise est propriétaire (capacité industrielle ou commerciale disponible). (En particulier) Qui s'inscrit dans une vision à long terme de l'équilibre écologique de la Terre.  Agriculture durable.  Qui s'inscrit dans une vision à long terme de l'équilibre écologique de la Terre

Перевод durable перевод

Как перевести с французского durable?

Примеры durable примеры

Как в французском употребляется durable?

Субтитры из фильмов

Cela est durable et éternel.
И так на всю жизнь.
Et très durable.
И очень долгого.
Si malaisé qu'il soit d'augurer de l'avenir, je crois. connaissant ma faiblesse. pouvoir être influencée par une preuve d'intérêt. durable.
Трудно предсказать обстоятельства сэр, но. Зная слабость моего характера, вероятно, на мое мнение окажет влияние интерес вашей светлости.
Un peuple fort est la seule force durable.
Могучий народ - единственная вечная сила.
Elle s'est montrée durable.
У неё есть устойчивые доказательства.
Il n'a pu promettre une guérison durable.
Он не может гарантировать, что болезнь не вернётся.
C'est la seule chose durable dans l'existence : la famille.
Потому что самое важное в жизни - - это семья.
L'effet serait passager. Un effet durable suppose la neutralisation de l'agressivité des lobes frontaux du cerveau.
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
C'est une planète riche en kironide, une source d'énergie rare et durable.
Она богата залежами киронида, очень редкого и долговечного источника мощной энергии.
Un toast à l'amitié durable.
Тост за. Да! Долгую дружбу!
Avec sa réputation qui monte, douze dessins rapporteraient largement de quoi édifier un monument durable.
При высокой репутации мистера Нэвилла, двенадцать рисунков можно выгодно продат и построить более солидный и долговечный памятник.
Le domaine aurait un monument durable, partie du paysage, au lieu de douze pièces périssables qui n'en sont que la représentation.
Поместье приобретет нетленный памятник, который станет частью пейзажа, вместо двенадцати недолговечных рисунков, только изображавших этот пейзаж.
C'est notre avis qu'en revenant ici vous recherchez un codicille au contrat original, un codicille d'une nature plus permanente, un contrat durable avec une veuve.
На наш взгляд, мистер Нэвилл, ы вернулись сюда в надежде заключить новый контракт - и на более постоянной основе - долгосрочный контракт с вдовой.
Je dirais plutôt un amour profond et durable.
Я бы говорил скорее о глубокой и длительной любви.

Из журналистики

Fournir des semences et de l'engrais aux petits exploitants à un prix très avantageux (voire gratuit dans certains cas) a un effet durable.
Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам.
Nous entrons dans une nouvelle ère de développement durable, aussi l'impunité doit-elle faire place à la responsabilité.
По мере того как мы вступаем в новую эру устойчивого экологического развития, за загрязнение необходимо будет нести ответственность.
Désormais, le développement durable ne doit plus être un simple slogan, mais une approche efficace de la gouvernance mondiale et du bien-être dans une planète surpeuplée et à la limite de ses ressources.
Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
Lors du Sommet mondial sur le développement durable à Johannesburg en 2002, l'Amérique s'est engagée à protéger l'écosystème mondial, mais depuis, on n'a pas vu ou entendu grand chose à ce sujet de la part des politiciens américains.
Америка, конечно, не одинока в невыполнении международных обязательств перед ООН.
La caractéristique la plus importante, et potentiellement la plus durable, d'une nouvelle démocratie est son engagement à respecter les standards internationaux en matière de droits humains.
Одной из важнейших и потенциально поддерживающих характеристик новой демократической страны является её стремление соблюдать международные стандарты прав человека.
Ce n'est qu'en faisant montre de professionnalisme dans son travail et de sa volonté de tenir les hauts fonctionnaires pour responsables le cas échéant que la CPI fera naître un soutien vaste et durable.
Лишь демонстрируя профессионализм и стремление привлечь к ответственности высших правительственных лидеров, виновных в уголовных преступлениях, МУС сможет вызывать к себе твёрдое доверие большинства людей.
Cependant la bonne nouvelle est que la menace posée par l'État islamique au Moyen-Orient et dans le reste du monde peut être considérablement réduite grâce à une action durable et concertée.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
Mais la croissance s'interrompit en 2008, première année depuis des décennies à connaître une chute de l'ensemble des actifs financiers, et les signes de reprise durable sont encore timides.
Но рост объема кредитов пришел к шокирующему финишу в 2008 году, первый год за несколько десятилетий, когда совокупный объем финансовых активов упал, и до сих пор нет признаков устойчивого выздоровления.
Le premier et le plus important de ces impératifs est le développement durable.
Первым и самым большим из этих императивов является устойчивое развитие.
Dans les cinq prochaines années, il nous faut développer une nouvelle vision économique pour un développement durable ainsi qu'un consensus global autour d'un accord sur le changement climatique qui nous engage tous.
За следующие пять лет мы должны создать новое экономическое видение для устойчивого развития и добиться глобального консенсуса по обязательному соглашению об изменении климата.
S'il peut être tentant de court-circuiter le gouvernement et d'espérer une solution technologique facile, un progrès durable et crédible sera difficile sans la participation du secteur public.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Ils ont renforcé leur coopération pour parvenir à une paix durable.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира.
La baisse spectaculaire du dollar américain pourrait aider le pays à réduire son énorme déficit budgétaire, toutefois, ne nous attendons pas à une amélioration durable sans changements drastiques dans le mode de gestion américain.
Существенное ослабление американского доллара может помочь Америке уменьшить ее огромный торговый дефицит, но нам не стоит надеяться на какие-либо долгосрочные усовершенствования, без решительных изменений в американском управлении.
Car en politique, le quotidien importe toujours plus que la semaine qui vient, les semaines suivantes l'emportent sur l'an prochain et personne ne cherche à assurer un avenir durable.
Завтра всегда считается важнее следующей недели; следующая неделя преобладает над ближайшим годом; и уж тем более никто не пытается обеспечить долговременное будущее.

Возможно, вы искали...