effectué французский

Значение effectué значение

Что в французском языке означает effectué?

effectué

Réalisé.  Les dénominations du projet du Magasin général sont aussi provisoires : elles ne traduisent pas, pour l’instant, de choix définitif effectué quant au devenir du site à reconvertir.

Примеры effectué примеры

Как в французском употребляется effectué?

Простые фразы

Charles Lindbergh a effectué la première traversée en solitaire de l'océan Atlantique en 1927.
Чарльз Линдберг совершил первый перелёт в одиночку через Атлантический океан в 1927 году.
J'ai déjà effectué mon travail.
Свою работу я уже выполнил.
J'ai effectué quelques modifications.
Я внёс кое-какие изменения.
J'ai effectué mon boulot.
Я свою работу сделал.
Le travail que Tom a effectué laisse à désirer.
Выполненная Томом работа оставляет желать лучшего.
J'ai effectué un pari.
Я заключил пари.
Comment l'as-tu effectué?
Как тебе это удалось?
Comment l'avez-vous effectué?
Как вам это удалось?
Tu as effectué cette tâche en bonne et due forme.
Ты выполнил эту задачу надлежащим образом.
Tom a effectué du très bon travail.
Том выполнил очень хорошую работу.

Субтитры из фильмов

Aucun dépôt effectué en juillet.
В июле не было никаких поступлений.
Il a effectué plusieurs tentatives pour aboutir à ce que vous allez voir à présent.
И вот, сегодня мы можем наблюдать результат его работы в этом фильме.
Le sacrifice doit être effectué!
Тьма надвигается. Жертвоприношение должно свершиться!
Calcul effectué et affiché.
Вычисляю. На борту, сэр.
J'ai effectué un examen de l'ordinateur.
Капитан. Я провел полную диагностику компьютера.
Balayage effectué à 310, marque 35.
Мистер Скотт. Азимут 310, отметка 3-5 проверена.
J'ai effectué deux balayages complets.
Мы сделали полный анализ дважды.
Il y a plusieurs heures, vous avez effectué un bilan complet du capitaine.
Несколько часов назад по просьбе совета вы провели обследование капитана Кирка.
J'ai effectué les calculs et fabriqué ce sérum.
Доктор, мы сделали вычисления и приготовили эту сыворотку.
J'ai effectué un bilan complet sur un rayon de 150 kilomètres.
Я сделал полный сферический анализ на все жизненные формы в радиусе полторы сотни км.
Nous avons effectué un examen complet des avaries.
Докладывайте. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
Nous avons déjà effectué un contrôle.
Мы проверили мистера Сирано Джонса.
C'est M. Scott qui a effectué l'opération.
Ну, на самом деле, техническую сторону обеспечил мистер Скотт.
Le transfert vers le vieux puits peut maintenant être effectué.
Ожидайте.

Из журналистики

Le Pape a en outre effectué une visite très réussie en Angleterre en septembre.
Более того, Папа нанес очень удачный визит в Британию в сентябре.
Ces scientifiques ont effectué un travail minutieux et de haute qualité, qui définit exactement ce à quoi nous devons nous attendre en raison du réchauffement climatique.
Эти ученые занимаются кропотливой высокоточной работой, которая направлена на обоснование того, каким будет мир в результате изменения климата.
En 1998, quand l'Inde a effectué des essais nucléaires, le ministre de la Défense a fait allusion à la Chine, puis le Premier ministre de l'époque Atal Bihari Vajpayee a qualifié la Chine d'ennemi numéro un.
В 1998 году, когда Индия провела испытания своего ядерного оружия, министр обороны при этом ссылался на Китай, а тогдашний премьер-министр Индии Атал Бихари Ваджпайи говорил о Китае как о враге Индии номер один.
Et ceci concerne même le tout petit Bhoutan où la Chine a effectué des incursions militaires sous prétextes de prétentions territoriales.
Даже против крошечного Бутана Китай выдвинул свои территориальные претензии посредством военных нападений.
Munk a effectué six années de recherches dans larédaction de son livre, apprenant à connaître Sachs et séjournant pendant delongues périodes au sein de deux des 15 Villages du Millénaire.
Она несомненно ценит важность и сложность того чегоСакс и его команда пытаются достичь.
D'ici le milieu du siècle, nous devrons avoir effectué la transition vers une énergie à faible ou nulle intensité carbonique.
К середине столетия мы должны перейти на неуглеродные или низкоуглеродные источники энергии.
Cet examen ne doit pas être effectué uniquement par les États roumain et italien, mais aussi par les communautés roms en Roumanie et en Italie et par la communauté européenne même.
Такой пересмотр должны сделать не только итальянские или румынские власти, но также цыганские сообщества в Румынии и Италии, а также Европейский Союз.
Pourtant, l'investisseur type en actifs en dollars, qu'il soit un individu riche, un fond de pension ou une banque centrale, n'a pas effectué les démarches pour se protéger contre un probable déclin du dollar.
И все же типичный инвестор в долларовые активы - будь то богатое частное лицо, пенсионный фонд или центральный банк - не предпринял никаких шагов для того, чтобы защитить себя от вероятного падения доллара в будущем.
L'émir du Qatar a effectué une visite à Gaza comme une récompense de l'éloignement du Hamas avec l'Iran, et laissé derrière lui un gros chèque.
Эмир Катара посетил Газу в качестве награды за разрыв ХАМАСа с Ираном и оставил чек.
Les scientifiques qui ont effectué les premières études et les premiers essais cruciaux ont été forcés d'utiliser des approximations.
Ученые, проводящие ранние исследования и первые важные тесты были вынуждены использовать лишь приближения.
La Grèce, qui a effectué la plus grande relance budgétaire, est le pays dont l'économie a subi le plus de dégâts.
Греция, реализовавшая наиболее широкую программу фискальных стимулов, стала страной, чья экономика пострадала больше всех.
WASHINGTON, DC - Xi Jinping, le nouveau président chinois, a effectué sa première visite aux Etats-Unis en mai 1980.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Си Цзиньпин, новый председатель Китая, совершил свой первый визит в Соединенные Штаты в мае 1980 года.
SEOUL - Le 12 février 2013 la Corée du Nord a effectué son troisième test nucléaire à l'approche de ma prise de fonction en tant que présidente de la République au Sud.
СЕУЛ. 12-го февраля 2013 года Северная Корея провела свое третье ядерное испытание в преддверии инаугурации новой администрации - моей собственной - в Южной Корее.
Et, tout aussi important, les pays en voie de développement ont effectué plusieurs percées dans le nouvel ordre du jour du commerce.
Важно также, что развивающиеся страны добились крупных уступок в свою пользу в повестке новых переговоров по торговле.

Возможно, вы искали...