encombrant французский

громоздкий

Значение encombrant значение

Что в французском языке означает encombrant?

encombrant

Qui encombre.  Des objets encombrants.  Des marchandises encombrantes. (Figuré) Qui est envahissant, importun, gênant.  Il songeait, d’autre part, […] à se débarrasser de ses deux encombrants gardes du corps qui le tenaient chacun par un bras après lui avoir mis les poucettes. (Figuré) Dont les conséquences pèsent sur le présent et sur l’avenir.  Un passé encombrant.

encombrant

Personne ou objet encombrant.  Avoir une homme dans les pieds ne lui convenait guère ; elle détestait ceux qui rôdent autour des fourneaux, soulèvent les couvercles, s’informent des plats. Des « Jean-Jean », disait-elle, sobriquet qui réunissait les encombrants et les incapables. (Administration) Type de déchet non ménager, que le service de la commune ramasse généralement tous les mois, afin d’éviter que les citoyens se rendent à la déchèterie.  Type de déchet non ménager

Перевод encombrant перевод

Как перевести с французского encombrant?

Примеры encombrant примеры

Как в французском употребляется encombrant?

Субтитры из фильмов

Je suis pas encombrant.
Да мне не нужно место.
Un 2e classe, c'est pas encombrant.
Билеты второго класса для солдат не продаются.
Nous sommes débarrassés de l'encombrant Anenokoji. Et Satsuma n'est plus à Kyoto.
Мы избавились от Анэнокодзи, который стал давать слабину, и выжили клан Сацума из Киото.
Écoute-moi. Jake devient encombrant.
Послушай, Джейк становится проблемой.
Il est si encombrant que ça, Martinaud, pour son couloir?
Неужто бедняга Жером так мешает вам у себя в коридоре?
Plus de moteur de distorsion encombrant ou de nacelle.
Только подумай! Больше никаких громоздких варп-двигателей и гондол.
Un cadavre, c'est très encombrant et la mère veut sauver sa fille.
Непросто избавиться от трупа, а матери важно спасти дочь.
Puis je me suis dit qu'un téléporteur mobile était assez encombrant pour être transporté ainsi.
Но я понял, что портативный транспортер -довольно тяжелое и громоздкое оборудование, чтобы нести его через все коридоры.
Je souhaite réduire en cendres ce vaisseau encombrant.
Я хочу разнести это надоедливое судно в пух и прах.
Il pourrait devenir encombrant.
Возможно, тебе не хочется чтобы он был рядом.
Ca permet de supprimer les voix. Mais c'est un peu encombrant.
С голосами мы разобрались, зато повернуться негде.
Au moins le tien n'est pas aussi encombrant, Rokutaro.
По крайней мере, твой не такой громоздкий, Рокутаро.
Encombrant.
Это бремя.
Je ne veux plus la décevoir. Pour l'instant, je l'aide plus en m'affichant à des dîners mondains avec mon alliance et mon uniforme, qu'en étant un mari encombrant qui couche avec une Blanche.
Я всего лишь больше не хочу ее разочаровывать. и на данный момент. я для нее полезней на всяких показных мероприятиях. с обручальным кольцом на пальце и в парадной форме. чем в качестве пока еще не разведенного мужа. с белой женщиной под руку.

Возможно, вы искали...