enfermement французский

Значение enfermement значение

Что в французском языке означает enfermement?

enfermement

Action ou processus d'enfermer  L’enfermement volontaire.  Dans ma pratique de pédopsychiatre la demande d’un examen médico-psychologique ou d’une expertise m’arrive principalement par le canal du tribunal de la jeunesse quand il s’agit d’envisager le placement ou l’enfermement d’un mineur.

Примеры enfermement примеры

Как в французском употребляется enfermement?

Субтитры из фильмов

C'est l'impression d'enfermement.
Да-да, и все тебе не сидится.
Je m'en souviendrai quand je jouerai une scène d'enfermement.
Это пригодится, если придется играть роль, где я попадаю в ловушку.
Je ne survivrai pas à l'enfermement.
Я не выживу в заключении.
Rien que de penser à l'enfermement.
Одна мысль о том, чтобы быть в заключении.
Sensation d'enfermement.
Стены!..
Quand son grand-père est venu lui rendre visite, après 2 mois d'enfermement, il refusa la garde du garçon, ne prenant que sa petite sœur de 8 ans, séparant ainsi les deux enfants.
Когда через два месяца в социальный центр приехал его дед, он отказался взять Коити, но его сестру, которая на 4 года младше, он забрал с собой, разлучив их.
Mais il faut une force de caractère pour supporter l'enfermement, année après année, et garder le respect de soi, être conscient d'être un gentleman.
Конечно, нужен сильный характер выносить заключение здесь год за годом и еще сохранять чувство собственного достоинства, ощущать, что ты джентльмен.
Je faisais un cauchemar avant, il parlait d'enfermement.
Знаешь, однажды мне приснился кошмар про то, что я оказался за решеткой.
Avec le trauma, les causes les plus probables d'un syndrome d'enfermement soudain sont dues à l'artère basilaire ou à une hémorragie cérébrale.
После травмы наиболее вероятные причины неожиданной псевдокомы инсульт базилярной артерии или тяжелое кровоизлияние в мозг.
Donc le foie en perdition a laché des toxines, endommagé les nerfs, ce qui a conduit au syndrome d'enfermement.
Итак, умирающая печень выпустила токсины, повредившие нервы Что привело к псевдокоме.
L'infection a détruit votre foie, qui a relaché les toxines qui ont causé le syndrome d'enfermement.
Инфекция разрушила вашу печень, высвободились токсины, которые и вызвали синдром замыкания.
Cette histoire d'enfermement, coincée dans une mauvaise situation, car tu penses que c'est ça, la vie?
Все эти ограничения, в купе с плохой обстановкой, по-твоему это жизнь?
On a toujours respecté la procédure d'enfermement.
Знаете, мы всегда выполняли городскую процедуру отпирания.
Je euh. Je suis vraiment désolée d'être la seule cause de ton enfermement dans la salle de bain.
Мне очень жаль, что по моей вине ты застрял в ванной комнате.

Из журналистики

Mais comme une arrestation n'équivalait plus à une exécution mais signifiait un enfermement de longue durée, les dissidents avaient une chance raisonnable de sortir un jour de prison ou de camp de travail.
Однако, поскольку арест означал более не казнь, но долгое заточение, у диссидентов появился реальный шанс выйти из тюрьмы или трудовых лагерей. В результате после смерти Сталина и Мао диссидентская сеть развивалась в СССР и Китае.
A titre de première étape, l'Association psychiatrique mondiale et les organisations professionnelles nationales pourraient demander d'accéder aux centres de l'Ankang et aux autres lieux d'enfermement psychiatrique.
Первым шагом в этой борьбе должно стать требование со стороны Всемирной Психиатрической Ассоциации и национальных профессиональных организаций открыть прямой доступ в Анкан и другие места насильственного психиатрического лечения.
La guerre contre la terreur nous a révélé les dangers pouvant découler des frustrations sociales issues de cet enfermement.
Война с терроризмом показала нам опасность, которую представляет возникающая в результате социальная неудовлетворенность.
Ainsi l'obésité peut-elle conduire à un enfermement dans la pauvreté, et perpétuer les inégalités.
В результате ожирение может замкнуться в бедных слоях населения и увековечить неравенство.
Netanyahu consacre cette image d'Israël comme celle d'une nation totalement incapable de se libérer de l'enfermement que représente son passé.
Нетаньяху укрепил образ Израиля как страны, полностью неспособной вырваться из темницы прошлого.

Возможно, вы искали...