enfourcher французский

сиде́ть, сесть, сади́ться

Значение enfourcher значение

Что в французском языке означает enfourcher?

enfourcher

(Vieilli) Prendre avec une fourche.  Et à Saint—Denis, précisément, dans une ferme retirée, un jeune gaillard, le torse nu malgré la fraîcheur, s'employait à enfourcher d'énormes ballots de foin.  Ces plaisirs, Félix les avait appris en même temps que le travail : défaire le foin, l’enfourcher, le hisser en haut de cette grange, vaste comme une église. Se placer à califourchon sur une monture (un cheval, un âne), ou un véhicule à deux roues (moto, vélo).  Le marquis d’Aroca, dont j’ai enfourché la mule à la foire de Salamanque !  Posément le uhlan avait replié sa carte, ressanglé, puis enfourché sa bête. Il disparut.  Ayant réquisitionné une bicyclette dans une boutique abandonnée, Bert l’enfourcha, et, maintenant en équilibre son chargement pharmaceutique, il revint à l’hôtel-hôpital.  Ils sortirent le matériel, branchèrent la gégène que René enfourcha pour pédaler. Le courant passait. L'opérateur radio pouvait émettre le message que lui avait donné Gaëtan. Revenir sans cesse dans la conversation à son sujet favori, son opinion, ses lubies, etc.  Pour moi, j'aurais beaucoup préféré qu'au lieu d’enfourcher ainsi son dada saint-simonien, M. Barrault employât son talent à nous raconter simplement ce qu il a vu et entendu dans le Levant.  Au même moment, elle va également enfourcher un autre combat consensuel : la lutte contre l'antisémitisme, les juifs et Israël étant eux aussi menacés par l'islamisme.

Перевод enfourcher перевод

Как перевести с французского enfourcher?

Примеры enfourcher примеры

Как в французском употребляется enfourcher?

Субтитры из фильмов

Le vendeur vedette de chez Sutter doit enfourcher son cheval.
Ну а мне пора заняться делами компании.
Enfourcher I'aiguille de glace, Sauter dans le char de I'oiseau.
На ледяную спицу, На птичью колесницу.
Pas aussi mal que d'enfourcher un vélo sans selle, mais ça fait mal.
Может и не так приятно, как крутить педали велосипеда, сидя на штыре без седла но вот это. действительно неприятно.
Evelyn. va enfourcher ton balai.
Эвелин, Эвелин. Помешай своё ведьмино варево.
Hier, elle m'a dit de ne pas enfourcher ce vélo. car j'étais irrité. Je n'avais jamais été aussi en colère.
Она была права вчера, когда сказала мне не садиться на чертов велосипед, если я расстроен, но я всё равно это сделал, и я думаю, что за всю жизнь я не был так зол.
C'est le cœur plein de courage, et l'âme vaillante, que je vais enfourcher cet engin et essayer coûte que coûte de te faire monter avec moi.
Что ж набирайся храбрости и уважения до небес! А я пока сяду и покружу, поищу место, где бы тебя прокатить.
Le corps humain n'est pas conçu pour enfourcher un truc si gros si longtemps.
А тело не приспособлено к такому хардкору.
Vous devriez tous enfourcher vos motos et rouler jusqu'à ce que vous vous souveniez du code en question.
Думаю, вы должны садиться на байки и гнать, гнать по шоссе, пока не вспомните, что такое гонка.
J'espère que tu es prêt à enfourcher du zèbre.
Надеюсь ты готов отпердолить парочку толстозадых зебр.
Mais tu sais ce qu'on dit quand on tombe de vélo, le mieux à faire, c'est. d'enfourcher un autre. vélo.
Но. знаешь, как говорят о падении с велосипеда. Самое лучше - это прокатиться на другом. велосипеде.
Je veux bien te découper à la petite cuillère et t'enfourcher.
О да. Я ещё потыкаю в тебя ложечкой, вилочкой и ножичком.
Ils ont filé enfourcher leurs torches!
Да, от вил и факелов в глазах уже не рябит. Пошли.
Mais quand tu pensais qu'il essayait d'enfourcher ta moto, c'était d'accord.
Ох, но когда ты думал, что он пытается покататься на твоем мотоцикле, это было нормально.
Peut-être que maintenant je n'aime pas ce qu'il essaye d'enfourcher.
Наверное, теперь мне не нравится то, на чем он хочет покататься.

Возможно, вы искали...