entaille французский

разрез, разре́з, порез

Значение entaille значение

Что в французском языке означает entaille?

entaille

Coupure avec enlèvement de parties, faite dans une pierre, dans une pièce de bois, etc., soit pour y en emboîter une autre, soit pour quelque autre objet.  Il tira son couteau de sa poche, fit une large et profonde entaille à un des arbres auprès desquels s’était arrêtée la voiture.  L’ouvrier se sert d’une lame courte et tranchante, engagée dans un manche d’os, avec laquelle il pratique, au bas de l’arbre, une entaille circulaire et assez profonde pour arriver jusqu’à l’aubier.  Ces vantaux étaient fortement unis par une barre qui se logeait dans une entaille réservée dans le parement du mur de droite lorsque la porte était ouverte […] (En particulier) Coupure faite dans un objet pour y laisser une marque.  La boulangère marquait chaque pain livré d'une petite entaille au couteau, une coche. On ne payait qu'à semaine échue.  Dans sa monographie comparative sur les pratiques administratives dans le nord-ouest de l'Allemagne au bas Moyen Âge, Mark Mersiowsky a accordé à l'utilisation des baguettes à entailles une place systématique au sein des dépenses seigneuriales. (Par extension) Coupure faite dans les chairs.  Il a reçu dans le bras un coup de sabre qui lui a fait une grande entaille.

Перевод entaille перевод

Как перевести с французского entaille?

Примеры entaille примеры

Как в французском употребляется entaille?

Субтитры из фильмов

Je suis rentré dedans, j'ai fait une grosse entaille. sur le côté.
Я въехал на ней в дерево. На нем была большая вмятина.
Je n'ai qu'une grande entaille sur le front.
Только большая рана на голове.
Quand vous avez interrogé l'accusé sur le sang du veston, ne vous a-t-il pas montré une entaille - qu'il s'était faite en coupant du pain?
Инспектор, когда вы спрашивали обвиняемого о пятнах крови, он не показывал вам свежую рану на запястье и не говорил, что поранился кухонным ножом, когда резал хлеб?
L'entaille que vous vouliez.
Вы хотели его прорвать.
Faites une entaille dans la hampe de la flèche assez profonde pour y mettre une bonne pincée de poudre à canon.
Вырежьте в стреле канавку, достаточно глубокую, чтобы туда вошла Щепоть пороха.
Remplissez l'entaille.
Наполните канавку.
Les Boers! L'entaille des canailles.
Его изувечили буры.
Un gamin vient de voir une dorsale avec une entaille à North Point.
Час назад с Северного мыса видели плавник с отметиной.
Trois côtes cassées et une entaille dans la tête.
Три сломанных ребра, рана на голове. Повезло.
Rien qu'une petite entaille.
Это только маленький порез.
Entaille la peau.
Разрежь кожу.
Il t'entaille. ici ou là.
Нет, нет. Он ударит тебя сюда или сюда.
C'est juste une entaille.
Все нормально. Просто ущипнула.
Je me suis juste fait une petite entaille quand Mary mettait le bandage.
Просто слегка порезался ножом, когда Мэри накладывала бинты.

Возможно, вы искали...