escarmouche французский
стычка, перестрелка, схватка
Значение escarmouche значение
Что в французском языке означает escarmouche?
escarmouche
Перевод escarmouche перевод
Как перевести с французского escarmouche?
escarmouche французский » русский
Примеры escarmouche примеры
Как в французском употребляется escarmouche?
Субтитры из фильмов
Y a eu petite. escarmouche avec Apaches, cette nuit.
Здесь была небольшая заварушка с апачами прошлой ночью.
Vous avez une apparence qui dit que vous êtes de bonne noblesse et qui pour le moment, vous sauve la vie si l'escarmouche à la taverne vous coûtera cher.
Как я вижу, вы из дворян, что в данный момент позволяет сохранить вашу жизнь, хотя трюк в таверне будет стоить вам дорого.
Le Gouverneur a été tué pendant une escarmouche sur la côte. Alors, ils ont envahi le fort et tout pillé.
Губернатор былубит в перестрелке на побережье, афорт захвачен и разграблен.
On gardera de cette bataille le souvenir d'une escarmouche inutile. Mais pour moi, elle aura représenté davantage.
Битва за Аджилон Прайм, наверное, будет запомнена как бессмысленная стычка, но я всегда буду помнить ее как что-то большее..
Une escarmouche d'épée et de piques comme personne n'en a écrit.
У тебя дуэль. поединок-на словах, мечах. при том, такой, каких я не писал.
En fouillant les ruines de mon escarmouche matrimoniale. j'ai eu une idée.
Стоя на обломках несостоявшегося брака,. я подумала.
Je ne suis pas surpris de cette malheureuse escarmouche.
Я не удивлен злополучной стычкой.
Très cher, je vous demande respectueusement de vous préparer à une diabolique escarmouche!
Дрогой сэр, со всем уважением прошу вас приготовиться к дьявольской схватке!
Vous avez investi une zone interdite aux troupes anglaises et cinq personnes sont mortes dans une escarmouche, dont votre traducteur et l'homme qui vous accompagnait, le caporal Alden Farlowe.
Вы вошли на территорию, закрытую для британской армии и пять человек погибли в перестрелке, включая переводчика и человека, которого вы взяли с собой, капрала Эйдана Фарлоу.
Jamais ils ne se rencontrent sans qu'il y ait entre eux quelque escarmouche d'esprit.
С кавалером он - кавалер, а с воином - воин: он полон всяких достоинств.
J'ai eu une escarmouche avec un labrador errant.
Да, устроил махач с отбившимся от стаи псом.
C'est une escarmouche.
Обычная стычка.
Une escarmouche mineure, du point de vue du Docteur - ce n'était pas vraiment la Guerre du Temps, mais assez pour l'achever.
Это была незначительная перестрелка, по кровавым стандартам Доктора. Не совсем Война Времени, но достаточно, чтобы покончить с ним.
L'escarmouche se déplace au loin.
Заварушка двигается в другом направлении.