escient французский

совет

Значение escient значение

Что в французском языке означает escient?

escient

(Désuet) Pleine connaissance d’une chose.  Votre cerveau est performant si vous l’utilisez à bon escient.  Elle ne faisait de malentendu qu’à bon escient, et lorsque le malentendu lui paraissait utile.  bon ou mauvais usage d’une chose

Перевод escient перевод

Как перевести с французского escient?

escient французский » русский

совет

Примеры escient примеры

Как в французском употребляется escient?

Субтитры из фильмов

Non? Alors c'est peut-être vous qui allez rejoindre ces pauvres diables et utiliser votre énergie à meilleur escient.
Тогда может вы лучше присоединитесь к беднякам и поможете им.
A bon escient, j'espère.
Но хорошо подумав перед тем, надеюсь.
Ta bouche doit s'ouvrir à bon escient!
Твой рот должен хорошо раскрываться.
Tu parles peu, mais toujours à bon escient. Félicitation.
Друг, когда вы говорите, то прямо в точку.
Enfin je me suis dit. qu'au lieu de me mettre dans cet état de paranoïa. et de t'effrayer, je devrais utiliser mon chagrin à bon escient.
По любому, Я решил осавить все сумашедшие идеи и не пугать тебя. Я должен был сделать что-то с моим горем.
Tirez à bon escient.
Берегите их, используйте разумно.
Avez-vous utilisé ce temps à bon escient?
Вы потратили это время с пользой или просрали.
Ces gens ont plus de chances d'utiliser à bon escient le naquadria.
У этих людей гораздо больше шансов сделать что-либо стоящее с Наквадрией, чем смогли бы мы.
Comment est on supposé utiliser ces trucs à bon escient?
Как нам хотя бы начать делать все правильно?
Je rattrape la première année où je ne l'avais pas utilisé à bon escient.
Мне нужно компенсировать тот первый год когда я не пользовалась этим как мне следовало.
Je retourne en Amérique du Sud pour passer le reste de ma vie dans une paix et une prospérité parfaites, sachant que vous utilisez mon argent à bon escient.
Я уезжаю в Южную Америку, и мне будет гораздо спокойней жить, зная, что все мои деньги попадут в такие хорошие руки.
J'aurais préféré le gagner et m'en servir à bon escient. Margaret!
Я бы хотела заработать их честно и вложить в хорошее дело.
Ce qui veut dire que vous devez utiliser votre temps à bon escient!
Что означает, что вы должны очень экономно. использовать ваше драгоценное время!
Assurez-vous qu'il les emploie à bon escient.
Не дайте ему использовать эти способности для дурных дел.

Из журналистики

Ils pourraient utiliser ces parts comme bon leur semble, mais les IFI auraient sur ces parts empruntées un droit de regard qui leur permettrait de s'assurer que les fonds sont dépensés à bon escient.
Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг.
Ce que démontre par contre l'étude Auriol-Fanfalone est que l'expansion de l'accès à internet est de l'argent dépensé à bon escient.
Но что определенно вытекает из исследования Ауриол-Фанфалоне, так это то, что развертывание интернет-доступа - очень хорошее вложение денег.
La Chine pourrait envisager, à bon escient, de reporter une partie des taxes du domaine du travail vers la propriété, les gains de capitaux et les droits de succession.
Китай мог бы с пользой использовать перераспределение бремени с производства на имущество, доходы с капитала и налоги на наследство.
Cet ancien sentiment de honte toute-puissante doit être utilisé à bon escient aujourd'hui, de peur que la marée démocratique ne continue de descendre.
Это древнее понимание эффективности угрозы позора как средства предотвращения нежелательного поведения должно быть использовано сегодня, в противном случае спад демократической волны продолжится и в будущем.
Cela dit, tous les gouvernements doivent veiller à ce que les investissements soient faits à bon escient.
И в то же время любое правительство обязано следить за тем, чтобы инвестиции делались эффективным образом.
L'Europe est experte en la matière et devrait faire usage de cette expérience à bon escient.
Европа очень хорошо разбирается в таких процессах и должна поделиться своим опытом ради общей пользы.
Non seulement a-t-il utilisé les réseaux à bon escient durant sa campagne, mais il a aussi continué d'utiliser d'Internet pour toucher ses citoyens.
Он не только успешно использовал сети в своей кампании, но и продолжает использовать интернет для обращения к гражданам.
Comme toujours, les mots ont leur importance, car ils peuvent facilement se transformer en armes qui rebondissent sur ceux qui les utilisent à mauvais escient.
Как всегда слова важны, потому что их легко можно превратить в оружие, которое оборачивается против тех, кто использует их неуместно.
Et plus important, cette décision a-t-elle été prise à bon escient?
И, главное, было ли решение о вторжении принято правильно?
Le risque aujourd'hui, c'est que les doctrines keynésiennes soient utilisées à mauvais escient pour servir à nouveau partie des mêmes intérêts.
Сегодня риск состоит в том, что будут использованы, при этом неправильно, новые кейнсианские доктрины для того, чтобы послужить тем же самым интересам.
Mais, bien qu'il n'y ait pas de substitut aux budgets appropriés consacrés à la défense, nous pourrions utiliser à meilleur escient les niveaux de dépenses actuels, particulièrement par une approche plus intelligente des acquisitions.
Однако пока нет замены установленным военным бюджетам, мы бы могли лучше использовать текущие расходы, особенно посредством более разумного подхода к приобретениям на военные нужды.

Возможно, вы искали...