совет русский

Перевод совет по-французски

Как перевести на французский совет?

Примеры совет по-французски в примерах

Как перевести на французский совет?

Простые фразы

Мне нужен твой совет.
J'ai besoin de ton conseil.
Несмотря на мой совет, он не передумает.
Malgré mon conseil, il ne changera pas d'avis.
Он не обратил внимания на мой совет.
Il n'a pas fait attention à mon conseil.
У него нет друзей, которые могли бы дать ему совет.
Il n'a pas d'amis pour le conseiller.
Он дал ему совет.
Il lui a donné un conseil.
Позволь мне дать тебе совет.
Laisse-moi te donner un conseil.
Я хочу дать тебе небольшой совет.
Je veux te donner un petit conseil.
Я хочу дать тебе один маленький совет.
Je veux te donner un petit conseil.
Я очень признателен тебе за совет.
Je te suis très reconnaissant pour ton conseil.
Дам тебе хороший совет.
Je vous donnerai un bon conseil.
Дам тебе хороший совет.
Je te donnerai un bon conseil.
Нам нужен твой совет.
Nous avons besoin de ton conseil.
Я дал ему не только совет, но и велосипед.
Je lui ai donné non seulement un conseil, mais aussi un vélo.
Тренер дал мне совет.
L'entraîneur m'a donné des conseils.

Субтитры из фильмов

Такой хороший совет.
C'est un si bon conseil.
В эту же ночь Гасдрубал собирает совет.
La même nuit, Asdrubaal réunit son conseil.
Возможно, ты можешь дать мне маленький совет.
Vous pourriez me conseiller.
Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша.
C'est une brute et je vous conseille.
Один совет. Не майор.
Mais pourquoi le Commandant?
Мадемуазель Вотэ, или как Вас там зовут. Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти.
Mlle Gauthier, ou qui que vous soyez, je vous remercie de votre conseil, mais partez.
Да ты с ума сошла. Прими мой совет, беги, беги без оглядки от этого парня.
Crois-moi, ne t'approche pas de lui.
Вот тебе добрый совет. Ты знаешь, а ведь я могу изменить это твое счатье в обратную сторону.
Je peux changer ta bonne étoile.
В таком случае меня должен утвердить твой Совет директоров.
Vu que c'est l'affaire, j'en parlerai au conseil de direction.
Мне нужен ваш совет.
J'ai besoin de tes conseils.
Но твой совет директоров не соберется раньше вторника.
Ton conseil ne se réunit pas avant jeudi.
Мне не нужен совет директоров.
Je me passe du conseil.
Прошу простить моё вторжение. Мне нужен Ваш совет.
Pardonnez mon intrusion mais j'ai besoin de vos conseils, M. Holmes.
Если хотите попасть в Россию, мой вам совет - признайтесь!
Si vous voulez aller en Russie, avouez.

Из журналистики

Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН.
Le Conseil de sécurité de l'ONU pourrait alors donner plus de poids à cet accord.
Совет объявил бы, что дальнейшее распространение ядерного оружия представляет угрозу миру, и что любую страну, предпринимающие шаги в этом направлении, ожидают санкции.
Le Conseil pourrait déclarer que la prolifération d'armes nucléaires accentuée représente une menace pour la paix et que tout pays choisissant cette direction s'exposerait à des sanctions.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
NEW YORK - Le Conseil des droits de l'homme des Nations Unies débattra cette semaine du rapport de la mission d'établissement des faits menée par le juge Richard Goldstone sur la violation des droits de l'homme lors du conflit à Gaza.
В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
En principe, un organe de conseil indépendant et respecté pourrait aussi forcer les gouvernements à reconnaître les coûts cachés liés aux garanties et dettes hors-bilan.
Шведский совет финансового контроля обладает в вынесении решений относительной свободой, предоставляющей ему полномочия не только прогнозировать, но и более глубоко анализировать мотивацию и последствия политики правительства.
Les attributions de l'organe fiscal suédois sont particulièrement larges, puisqu'il a mandat pour non seulement fournir des projections mais aussi investiguer les motivations et conséquences des politiques gouvernementales.
Два года спустя, в 2004 году, Экономический и социальный совет ООН (ЭКОСОС) повысил статус специальной группы налоговых экспертов до официального комитета.
Deux ans plus tard, en 2004, le Conseil économique et social des Nations Unies (l'ECOSOC) avait institutionnalisé son groupe d'experts jusqu'à lors informel, en créant un comité régulier.
Существует значительный разрыв между предложениями советов, от которых некоторые не могут отказаться, и ответственностью по устранению последствий, когда такой совет окажется неверным или чрезвычайно сложным для применения.
Il y a un fossé considérable entre les offres de conseil que l'on ne peut refuser et la responsabilité d'en gérer les conséquences lorsque ce conseil s'avère une erreur ou extrêmement difficile à appliquer.
Совет Безопасности Организации Объединенных Наций уполномочил Силы Поддержки Международной Безопасности принять все необходимые меры, чтобы выполнить свой мандат.
En effet, les trafiquants opèrent en toute impunité et peuvent à leur guise récolter l'argent servant à payer les armes et les soldats qui combattent l'armée afghane et les forces militaires de l'OTAN.
Вместо того чтобы изучить возможности, предоставленные Бразилией и Турцией, США быстро оказали давление на Совет Безопасности ООН для введения новых санкций (уже в четвертый раз) в отношении Ирана.
Plutôt que de tenter d'explorer les possibilités proposées par l'ouverture turquo-brésilienne, les Etats-Unis ont préféré se rabattre sur des sanctions onusiennes supplémentaires contre l'Iran (et ce pour la quatrième fois).
Совет достаточно ясно дал это понять.
Le Conseil l'a bien fait comprendre.
Новому премьер-министру надо будет убедить Германию, финансовые рынки и Европейский совет в том, что Италия является надежным партнером.
Le nouveau Premier ministre devra persuader l'Allemagne, les marchés financiers et le Conseil Européen de la fiabilité de l'Italie.
Например, Совет безопасности может рекомендовать нескольких кандидатов, из числа которых Генеральная ассамблея должна будет выбрать одного.
Le Conseil de sécurité pourrait recommander plusieurs candidats parmi lesquels l'Assemblée générale choisirait le secrétaire général, ou bien c'est l'Assemblée générale qui pourrait proposer plusieurs candidats au Conseil de sécurité.
И поэтому при ее создании был образован только один орган, обладающий властными полномочиями - Совет Безопасности, в котором заседают самые могущественные в военном отношении державы.
Ainsi, à sa création, il n'existait qu'un seul puissant organisme, le Conseil de Sécurité, sur lequel reposaient les grandes puissances militaires mondiales.
Необходимо создать два новых совета, каждый из которых будет иметь властные полномочия, сравнимые с полномочиями Совета Безопасности - это Совет по социальным вопросам и Экономический Совет.
Deux nouveaux conseils, chacun dotés de pouvoirs comparables à ceux du Conseil de Sécurité, doivent être mis en place : un Conseil Social et un Conseil Economique.

Возможно, вы искали...