essoré | oser | verso | resto

essor французский

расцвет, подъём, взлёт

Значение essor значение

Что в французском языке означает essor?

essor

Action de l’oiseau qui s’élance pour prendre son vol.  Avant que la nitée Se trouvât assez forte encor Pour voler et prendre l’essor.  (Figuré) Ses rues, dans le silence d’un lieu désert, attendent le claquement des volets, l’ouverture des portes, le hennissement des chevaux, l’essor d’une marmaille. (Par analogie) Envol d’un aéronef.  […], nous menions une vie désordonnée, parce que nous étions toujours sur le qui-vive, prêts à prendre notre essor le lendemain matin. (Figuré) Élan vers le haut.  Et dès que son Dieu l’ordonne, Son âme, prenant l’essor, s’élève d’un vol rapide Vers la demeure où réside Son véritable trésor. Élan hâtif.  M’en croirez-vous, monsieur ? Prenez l’essor. (Figuré) Mouvement moral, comparé à l’essor de l’oiseau, par lequel un homme, un esprit, une âme se portent aux choses élevées, étendues.  Et quand je me demande un titre légitime D’où prendre quelque gloire et chercher quelque estime, Je vois pour tout appui de mes plus hauts essors Le néant que je suis et le rien d’où je sors. Succès qu’obtient un livre, une idée.  N’espérons plus que la haine pardonne à mes chansons leur trop rapide essor. (Figuré) Action de débuter en quelque chose avec énergie, avec hardiesse et liberté.  Favoriser l’essor du talent. (Désuet) Publication, sortie d'un livre.  Si l’on peut pardonner l’essor d’un mauvais livre, Ce n'est qu’aux malheureux qui composent pour vivre. Développement qui a quelque chose de rapide comme le vol de l’oiseau.  La vie n'avait pas encore pris un grand essor à l'époque de la formation ardoisière. Ce n'est guère que dans la partie supérieure […] que l'on trouve quelques fossiles.  Nous avons constaté l’essor d’Alès, et Nîmes même a gagné quelques milliers d’âmes de 1912 à 1926.  Pourtant ces épreuves et tribulations suscitèrent, dans leurs rangs, un essor idéologique et organisationnel nouveau, […].  Le XIXe siècle marque véritablement l’essor de la pêche hauturière : à Terre-neuve d'abord, puis en Islande. (Technique) Ouverture dans le haut d’une cave enterrée ou d’une galerie avec un conduit vertical vers la surface pour assurer une ventilation par convection naturelle.  Essor d’une galerie de mine, d’une champignonnière, d’une cave à vin de champagne..... (Figuré) Libération d’une contrainte.  On tenait ce jeune homme dans une trop grande contrainte, il a pris depuis son essor.

Перевод essor перевод

Как перевести с французского essor?

Примеры essor примеры

Как в французском употребляется essor?

Субтитры из фильмов

Une ville en essor, où le tourisme est roi.
Город расцвел с появлением нефтяных вышек.
Et le fauconneau prend son essor.
Поднялся сокол на крыло широкое.
Laissons-le Qu'il prenne Son essor Et.
Пусть парит наш змей под самым солнцем.
Mais son autorité commença à décliner quand il voulut s'occuper du marché de la drogue, qui prenait son essor à l'époque.
Даже расширяясь, люди семьи не соглашались с некоторыми принципами. Камнем преткновения стало то, как они начали заниматься распространением филопона, популярного в то время лекарства.
S'il avait vécu. il aurait donné. de l'essor au pays. C'est vrai.
Живи он дольше он мог бы помочь.
L'Eglise chrétienne, en plein essor. consolide son pouvoir. et tente de détruire l'influence et la culture païïennes.
Растущая христианская церковь крепила свое могущество и пыталась истребить языческое влияние и культуру.
Elle est en plein essor, elle va s'envoler.
Он поднимается и улетает.
Helena est une ville qui a pris son essor du jour au lendemain.
Хелен - зто город, который модернизируется на глазах.
Voici les résultats de l'essor économique que Jon et moi avons insufflé à Seattle.
Этот вид экономического развития. прямо соотносится с тем, что Джон и я. сделали для раскрутки Сиэттла.
Je suis en plein essor, c'est le moment ou jamais. de me saisir.
И я думаю, сейчас хорошее время вам взять меня.
Malgré la canicule et la vogue des Caraibes plus exotiques. Ie tourisme, en Floride, est en plein essor. d'Orlando jusqu'aux Keys.
Несмотря на конкуренцию с карибскими курортами всё больше людей выбирают для отдыха именно Флориду от Орландо и до Киис.
La ville était alors en plein essor.
Тогда город бурлил.
Mais malgré l'essor de la téléphonie mobile. 4,5 millions d'habitants et 2 millions de visiteurs. fréquentent les téléphones publics.
Несмотря на то, что люди все больше пользуются сотовыми устройствами, примерно 4 с половиной миллиона жителей города и 2 миллиона гостей по-прежнему регулярно пользуются таксофонами.
Ma carrière au magazine était en plein essor et ma copine venait de devenir célèbre.
Журналистская карьера била ключом. И к тому же, моя подружка только что стала знаменитостью.

Из журналистики

Le trafic d'héroïne ne connaîtrait pas un tel essor si les gouvernements occidentaux luttaient sérieusement contre la consommation de drogue.
Это горькая ирония, что страны, жизни солдат которых поставлены на карту в Афганистане, одновременно являются самыми большими рынками для афганского героина.
En effet, depuis la Révolution industrielle, l'essor de l'industrie légère a entraîné une augmentation spectaculaire du revenu national.
Действительно, после промышленной революции рост легкой промышленности всегда вел к резкому росту национального дохода.
Les démographies en plein essor dans des pays comme le Nigeria et le Ghana impliquent une plus grande extraction des ressources en eau pour générer de l'énergie.
Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
Ils pourraient venir des organisations non gouvernementales, en plein essor.
Одним из источников будущего политического руководства Китая вполне может быть его растущий сектор НПО.
Les tentatives faites par les extrémistes pour enrôler et endoctriner de jeunes Européens musulmans ne reflètent pas un essor inexorable de l'influence islamiste - ou même islamique - en Europe.
Усилия радикалов по вербовке и идеологической обработке молодых европейских мусульман не являются отражением неуклонного роста исламистского - или даже исламского - влияния в Европе.
La plus forte influence de Lee s'est exercée sur la Chine d'après Mao, où une activité économique en plein essor a coexisté avec un État autoritaire léniniste au parti unique.
Самым большим влиянием Ли пользовался в Китае после эры Мао Цзэдуна, где быстро развивающаяся рыночная экономика сосуществовала с авторитарным ленинским однопартийным государством.
Leur valeur semble s'être perdue lors de l'essor déjà ancien des économies des pays de l'Asie de l'est.
Валюта Восточной Азии, казалось бы, обесценилась вместе с ее когда-то процветающей экономикой.
Les signes de l'essor asiatique sont sans équivoque.
Признаки подъёма Азии безошибочны.
Les économies asiatiques en plein essor sont essentiellement des économies côtières et les démocraties maritimes que sont l'Inde et le Japon doivent donc œuvrer de concert pour contribuer à établir un ordre stable, libéral et basé sur des règles en Asie.
Бум наблюдается именно в прибрежных азиатских экономиках, так что имеющие выход к морю демократии, такие как Япония и Индия, должны работать вместе, чтобы помочь построить стабильную, либеральную и правовую Азию.
L'Asie, qui connaît depuis un essor économique d'une rapidité et d'une envergure sans équivalent dans l'histoire, est le continent qui en a tiré le meilleur parti.
Но ни один континент не извлек большей пользы, чем Азия, чей драматический подъем с 1989 года произошел на такой скорости и в таком масштабе, которым не было аналогов в мировой истории.
L'Europe ne doit pas gaspiller un capital humain si précieux au moment où sa population vieillit et où la Chine et l'Inde sont en plein essor.
Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет.
Cependant, les mesures prudentielles nationales pourraient n'avoir qu'un effet limité sur le taux de croissance du crédit, parce que cette croissance a été principalement alimentée par l'essor des flux de capitaux.
Однако внутренние пруденциальные меры могут иметь лишь ограниченное влияние на темпы роста кредитования, поскольку рост в основном обеспечивался за счет подъема притока капитала.
La demande de produits de luxe est en plein essor, aux côtés de la faible demande en biens et services consommés par les groupes à faibles revenus.
В результате, доходы мировой элиты растут быстро и независимо от того, что происходит в условиях всеобщего роста объема производства и занятости.
Rien ne semble pouvoir atténuer la volonté de la Chine de s'imposer au plan territorial, pas même les échanges commerciaux particulièrement lucratifs et en plein essor qu'elle entretient avec l'Inde.
Даже крайне прибыльная и быстро растущая торговля с Индией не может обуздать его напористость в вопросе принадлежности территорий.

Возможно, вы искали...