рост русский

Перевод рост по-французски

Как перевести на французский рост?

Примеры рост по-французски в примерах

Как перевести на французский рост?

Простые фразы

Вы знаете свой рост?
Connaissez-vous votre taille?
Его рост - пять футов.
Il mesure cinq pieds.
Какой у него рост?
Quelle est sa taille?
Какой у неё рост?
Quelle est sa taille?
Какой у него рост?
Quelle taille fait-il?
Какой у тебя рост и сколько ты весишь?
Combien mesures-tu et combien pèses-tu?
Какой у тебя рост и вес?
Combien mesures-tu et combien pèses-tu?
Какой у Вас рост?
Quelle est votre taille?
Ты знаешь свой рост?
Connais-tu ta taille?
Этот рост безработицы - результат рецессии.
Cette hausse du chômage est la conséquence de la récession.
Я не могу изменить свой рост.
Je ne peux pas changer ma taille.
У тебя какой рост?
Tu mesures combien?
У меня в комнате есть зеркало в полный рост.
J'ai un miroir en pied dans ma chambre.
У меня рост метр пятьдесят восемь.
Je mesure 1 m 58.

Субтитры из фильмов

Это самый большой рост капитала. со времен Софи Такер.
La Floride est la vitrine de l'Amérique, et Cocoanut Beach, le point noir de la Floride.
Я бы сказал, что его рост был 5 футов 11 дюймов, как считаете, док?
Il devait mesurer 1,80 mètre.
И это ваш рост?
Vous n'êtes pas plus haute que ça.
Да. Ему примерно 20 лет, рост 1,76 м, одет в серое пальто.
Dans les 20 ans, 1 m 65, pardessus gris.
Я давала тебе шанс на личностный рост.
J'ai mis toutes les chances de ton côté.
Не просто повышение, Стив, нам нужен динамичный рост.
Pas seulement. Des angles dynamiques.
Тело прекратило их рост.
Le cadavre a stoppé la pousse.
А также рост, вес, род занятий. ее имя и имя убийцы.
Ainsi que sa taille, son poids, son boulot et le nom de son assassin.
Подозреваемый - белый мужчина. 20-ти лет. Рост 176.
Le suspect est un homme blanc d'une vingtaine d'années, 1m85, portant un feutre brun et une gabardine, armé d'un revolver Bluenose.
Рост.
Hauteur.
Рост.
Hauteur.
Рост: 1 метр и 30 сантиметров.
Hauteur : 1,30.
Он просит в полный рост.
Il y tient!
Брюнет, за тридцать, рост - метр семьдесят.
Un homme brun, 30 ans, 1, 70 m.

Из журналистики

Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
A partir de là, qu'est-ce qui pourrait justifier une appréciation astronomique du cours de l'or?
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Il n'en reste pas moins que la possibilité d'une très forte inflation ne veut pas dire qu'elle est probable, et il faut donc faire preuve d'une certaine prudence en affirmant que l'envolée du cours de l'or est dû à des attentes inflationnistes.
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
Certains ont même pu dire que la progression constante de cours de l'or est en partie liée à l'apparition de nouveaux instruments financiers qui facilitent la spéculation et les échanges du métal jaune.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Avec l'accroissement du pouvoir d'achat d'une multitude de nouveaux consommateurs, la demande croît inévitablement et entraîne une hausse du prix des matières premières rares.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Mais pour la plupart d'entre nous, le métal jaune est un pari risqué, malgré un attrait amplifié par son extraordinaire appréciation.
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
La croissance est, en premier lieu, la meilleure façon de réduire les déficits budgétaires du pays.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Réduire ces programmes diminuera la croissance économique de l'Amérique à long terme, avec des conséquences négatives à l'intérieur comme à l'extérieur du pays.
Рост сектора ИТ в 1990-х, казалось, обещал, что изменения будут быстрыми и широкими, но старые семейные компании по-прежнему преобладают.
La croissance du secteur des TI dans les années 90 semblait être la promesse d'un changement rapide et étendu, mais les vieilles dynasties d'entrepreneurs sont encore très présentes.
МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся.
MILAN - Bien que la crise financière perde peu à peu de son intensité, les perspectives de croissance de l'économie mondiale resteront sans doute moroses, ce qui est, en partie, inévitable.
До кризиса многие полагали, что структура совокупного спроса, который поддерживал высокий рост, была неприемлема, хотя проблема казалась слишком надуманной, чтобы принуждать к совместным действиям.
Avant la crise, plusieurs experts estimaient que les différents composants de la demande agrégée n'étaient pas viables, même si ce problème semblait trop hypothétique pour valider une action collective.
Поэтому медленный рост в этих странах неизбежно будет препятствовать мировому росту и сократит потенциал роста у большинства развивающихся стран.
Au plan extérieur, les principaux partenaires commerciaux et détenteurs d'actifs d'économies avancées peuvent soutenir le rééquilibrage en acceptant d'éviter des modifications brutales et potentiellement déstabilisantes de la composition de leurs bilans.
Настаивать на общих стандартах значит тормозить экономический рост в Европе, поскольку страны-участницы переложат свои издержки на соседей.
Imposer des normes communes amènerait les Etats membres à en rejeter le coût sur les pays voisins et entraînerait encore un recul de l'Europe.
Лидеры ЕС признали, что долги пострадавших стран станут безнадежными, если их экономика не начнет расти, и что их экономический рост невозможен без внешней помощи.
Les dirigeants européens ont compris que la dette des pays en difficulté allait devenir ingérable si leur économie ne pouvait croître et qu'il fallait donc les aider.
А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово-бюджетной политики.
Une faible croissance va limiter les revenus fiscaux, ce qui sapera l'objectif proclamé d'une consolidation budgétaire.

Возможно, вы искали...