externe французский

наружный, внешний

Значение externe значение

Что в французском языке означает externe?

externe

Qui est, qui paraît au-dehors.  Maladie externe.  Médicament pour l’usage externe. Qui vient du dehors.  Les causes externes des maladies. (En particulier) (Anatomie) Qualifie des parties d’un organe qui sont tournées vers l’extérieur du corps.  La face externe de l’omoplate.  L’extrémité externe de la clavicule. Extérieur  Perception externe. (Scolarité) Qualifie un écolier, collégien ou lycéen, qui n'est ni en pension, ni en demi-pension, dans l'établissement.  Élève externe.

externe

Écolier de collège ou de lycée qui n’est pas en pension, et qui vient de dehors assister aux cours, aux leçons.  Quand il suivit un peu plus tard comme externe les classes du collège d'Arbois, il appartint tout d'abord à la catégorie des élèves que l'on pourrait appeler bons-ordinaires.  La population scolaire n’était pas homogène. Il y avait les pensionnaires, les demi-pensionnaires, et les externes, qui constituaient vraiment une espèce très différente de la nôtre. (Médecine) Étudiant en médecine qui, à la suite d’un concours, est chargé d’un service dans un hôpital, sans y être logés.

Перевод externe перевод

Как перевести с французского externe?

externe французский » русский

наружный внешний нару́жный вне́шний экстерн

Примеры externe примеры

Как в французском употребляется externe?

Субтитры из фильмов

Une radiation violente s'abat sur la coque externe.
Корабль под воздействием сильнейшей радиации. Курс 3.25.
La pression externe augmente.
Внешнее давление растет, капитан.
Ouvre la porte externe, Hal.
Пожалуйста, Хэл, открой двери. Пожалуйста, Хэл, открой двери.
Ouvre la porte externe, Hal.
Открой двери модуля, Хэл.
Couche externe parsemée de débris et de déchets de l'espace.
Наружный слой усеян космическими осколками и пылью.
D'après mes calculs, l'énergie nerveuse de l'organisme. est au maximum. juste au-dessous de sa membrane protectrice externe.
Согласно моим расчетам, нервная энергия организма максимальна в пределах его внешней защитной мембраны.
Non, tu seras externe au lycée.
Нет, будешь учиться в лицее.
Ligne externe, je vous prie.
Междугороднюю, пожалуйста.
Je ressemblerais à une sorte de boule de neige tourbillonnante. déambulant principalement dans le système solaire externe.
На месте меня вы бы увидели, своего рода, летящий снежный ком, проводящий основную часть времени во внешней Солнечной системе.
Toutefois, nous savons que le système solaire externe. a derrière lui plusieurs milliards d'années. de formation de cratères d'impact.
Фрагменты кометы, названной Шумейкеров-Леви 9, на самом деле, Тем не менее, мы знаем, что история внешней Солнечной системы столкнулись с Юпитером в 1994 году и вызвали огромные вспышки, насчитывает многие миллиарды лет столкновений.
Nous nous dirigeons vers le système solaire externe.
Наша миссия по исследованию внешней Солнечной системы ведет нас вперед.
Je vous demande, sous couvert de l'autorité du Congrès et de la constitution des États-Unis d'Amérique, de prendre vos responsabilités pour défendre ce pays contre tout ennemi, interne ou externe.
Я, официально требую, чтоб вы, используя предоставленные конгрессом полномочия и согласно конституции США, выполнили свой долг по защите нашей великой страны, от внешних и внутренних врагов.
Comme vous le savez sans doute, les plans de développement de la bordure externe de la galaxie demandent qu'une déviation soit tracée à travers votre système solaire, et, malheuresement, votre planète est l'une de celles dont la destruction est planifiée.
Как Вам, безусловно, известно, развитие отдаленных регионов Западного Спирального рукава Галактики требует строительства гиперпространственного скоростного пути через Вашу звездную систему, и, к сожалению, Ваша планета - одна из запланнированных к сносу.
J'ai vraiment besoin d'une stimulation externe, ça me régénère et m'incite à continuer.
Мне определенно нужна какая-то внешняя стимуляция.. которая бы омолодила меня и вернула к жизни.

Из журналистики

La pollution est un effet externe mondial aux proportions énormes.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален.
À l'échelle mondiale, ni les Etats-Unis, ni le Japon, ne sont en mesure d'apporter un stimulus externe important.
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы.
Mais aucun montant d'assistance externe ne peut compenser un manque de motivation et d'engagement.
Но никакая внешняя помощь не может компенсировать отсутствие мотивации и приверженности.
L'agenda des réformes est clairement ambitieux - en particulier étant donné l'environnement externe fragile et peu accommodant.
По любым меркам данные реформы можно оценить как амбициозные - особенно учитывая хрупкую и не очень миролюбиво настроенную внешнюю среду.
Plutôt que de considérer ces questions, les États-Unis restent concentrés sur le fléau externe du terrorisme islamique.
Вместо того чтобы задуматься над этими вопросами, США продолжают заниматься преследованием исламского терроризма за рубежом.
Le modèle allemand de résolution de la crise de la dette et du retour à l'équilibre interne et externe repose sur une consolidation budgétaire et des réformes structurelles dans les pays déficitaires.
Немецкая модель по разрешению долгового кризиса и возврату к балансу внутренних или внешних счетов зависит от бюджетной консолидации и структурных реформ в странах с дефицитом.
La valeur faible de l'euro sera bénéfique au bilan externe de l'Europe, mais cet avantage sera bien vite balayé par les dégâts qu'elle causera aux exportations et aux perspectives de croissance aux Etats-Unis, en Chine et sur les marchés émergents d'Asie.
Ослабление евро поможет внешнеторговому балансу Европы, но, выгода будет незначительной на фоне ущерба, нанесенного экспорту и перспективе экономического роста в США, Китае и развивающихся странах Азии.
Et dans ce cas, il n'y a aucun sens à détenir la dette espagnole non plus, qui est aussi largement externe.
В этом случае нет необходимости держать долг Испании, большая часть которого также является внешней.
Sans une politique monétaire beaucoup plus souple et moins d'austérité fiscale en début de période, l'euro ne s'affaiblira pas, la compétitivité externe ne sera pas restaurée et la récession s'accentuera.
Без значительно менее обременительной денежно-кредитной политики и без введения постепенно нарастающих мер жесткой бюджетной экономии евро не ослабеет, внешняя конкурентоспособность не будет восстановлена, а рецессия будет углубляться.
Les coûts du crédit ont chuté nettement pour les gouvernements de l'Italie et de l'Espagne, les marchés boursiers se sont rassemblés et un déclin récent de la valeur externe de l'euro s'est tout à coup vérifié.
Для правительств Италии и Испании стоимость займов резко упала; фондовые рынки сплотились, а недавнее снижение стоимости евро на внешних рынках внезапно было остановлено.
Quoi qu'en dise le Traité de Lisbonne, il n'est pas encore clair si Ashton aura le contrôle complet du budget externe de l'UE ou s'occupera du nouveau service diplomatique.
Однако, что бы там не говорило Лиссабонское Соглашение, пока еще не ясно, имеет ли Эштон полный контроль над внешним бюджетом ЕС или назначениями на новую дипломатическую службу.
Il nous faut donc ouvrir plus encore le marché unique, à l'interne comme à l'externe.
Поэтому мы должны сделать единый рынок более открытым, как внутренне, так и внешне.
Aujourd'hui il n'existe pas de contre-poids externe à la pression intérieure qui bloque toute libéralisation supplémentaire.
Однако сегодня нет никаких внешних противовесов внутреннему давлению, которое тормозит дальнейшую либерализацию.
Si des ennemis nous menacent, il vaut mieux d'abord affirmer sa légitimité, donc acquérir une crédibilité, interne d'abord, externe ensuite.
Но когда враги просто угрожают, лучше вначале утвердить свою легитимность и таким образом завоевать большее доверие в стране и за рубежом.

Возможно, вы искали...