entrée французский

вход

Значение entrée значение

Что в французском языке означает entrée?

entrée

Endroit par où l’on entre dans un lieu.  L’entrée était d’abord fermée par une chaîne dont les attaches sont encore à leur place.  L’entrée d’une ville, d’un port, d’une rade.  L’entrée de cette maison est incommode. — Il s’arrêta à l’entrée du bois. (En particulier) Espace aménagé aux abords d'une résidence pour garer la voiture.  L’été n’est pas terminé qu’il est déjà temps de penser à engager un entrepreneur pour prendre en charge le déneigement de l’entrée. (Par extension) (Construction) Vestibule.  Léa retira du placard de l’entrée ses bottillons fourrés à semelle de bois. (Par analogie) Commencement d’une chose.  À l’entrée de l’hiver. — Dès l’entrée du repas. Mets qui se sert au commencement du repas.  Les entrées venaient de paraître : des poulardes à la maréchale, des filets de sole sauce ravigote et des escalopes de foie gras.  Le dîner se composait d’une soupe copieuse, d’un bon bouilli et d’une entrée suffisante pour huit personnes. (Par extension) Plat principal d’un repas. (Lexicographie) Article élémentaire repéré par un mot ou un groupe de mots, dans un dictionnaire ou une encyclopédie.  Ce dictionnaire comporte 50 000 entrées, chacune traitant un mot. (Littérature) Section d’un journal intime relative à une journée.  Les impressions de régularité, d’accélération, de ralentissement, voire de stagnation, suscitées par la lecture du journal s’expliquent non seulement par la fréquence des entrées mais aussi par leur longueur respective. Action d’entrer.  La traversée jusqu’à Cap Stewart, puis l’entrée dans l’Inlet furent facilitées par l’état très lâche des glaces.  Cette entrée fracassante et guillerette de Jamel au petit matin est un fantastique réveil matin.  L’entrée d’un vaisseau dans le port. — L’entrée d’un corps de troupes en pays ennemi.  L’entrée en scène d’un acteur. — Cet acteur a manqué son entrée. (Astronautique) (Vols habités) Fait pour un spationaute de pénétrer dans un véhicule spatial depuis l’espace. (En particulier) Action d’entrer dans une ville avec pompe, avec solennité.  L’entrée triomphale d’une armée dans une ville de l’ennemi. (Théâtre) Partie d’un ballet où figurent de nouveaux danseurs.  Entrée de bayadères, de nymphes. (Musique) Moment où chaque partie commence à se faire entendre.  Quand le chef monta sur l’estrade, le pianiste leva les yeux et lui sourit. Puis il hocha la tête, et l’on entendit le frémissement des violons, la pulsion d’un pouls profond qui annonçait l’entrée du piano. Les premiers débuts dans une société ou un groupe humain.  Entrée en exercice, en fonction. — Entrée en séance. — Entrée au collège. Accès dans un lieu.  Le vestibule donne entrée dans toutes les pièces de l’appartement. Billet permettant de pénétrer dans une salle d’exposition, de spectacle, de conférences.  Entrées gratuites. — Entrées payantes.  On trouve des entrées à partir de dix francs. (En particulier) Privilège d’entrer sans payer à un spectacle.  Avoir son entrée, ses entrées à la française.  Suspendre les entrées de faveur. (Histoire) Privilège d’entrer dans la chambre du roi. (Par ellipse) (Désuet) Droit d’entrée.  Payer l’entrée d’une barrique de vin. Admission.  Examen d’entrée à l’école Polytechnique, à l’école Centrale. Informatique

Entrée

(Informatique) Touche du clavier permettant de valider une donnée et/ou d'effectuer un retour à la ligne.

Перевод entrée перевод

Как перевести с французского entrée?

Примеры entrée примеры

Как в французском употребляется entrée?

Простые фразы

Où est l'entrée du musée?
Где вход в музей?
C'est combien le billet d'entrée?
Сколько стоит входной билет?
Il a raté l'examen d'entrée.
Он провалил вступительный экзамен.
L'entrée de la bibliothèque est libre.
Вход в библиотеку свободный.
Entrée gratuite.
Вход бесплатный.
Entrée gratuite.
Вход свободный.
L'entrée est gratuite pour les enfants non scolarisés.
Для дошкольников вход бесплатный.
L'entrée est gratuite pour les enfants non scolarisés.
Дошкольникам вход бесплатный.
Je suis tombé sur Miru à l'entrée de l'école, juste quand elle venait du dortoir des filles.
Я наткнулся на Миру у ворот школы, как раз когда она шла из женского общежития.
La fille est entrée dans la pièce.
Девочка вошла в комнату.
Une voiture s'arrêta à l'entrée.
Перед входом остановилась машина.
Mary est entrée.
Мэри вошла.
Mary est entrée.
Вошла Мэри.
L'entrée pour le concert coûte plus qu'une entrée de cinéma.
Билет на концерт дороже, чем билет в кино.

Субтитры из фильмов

C'est le genre de personne qui doit faire une entrée.
Она из тех, кто не может появиться без помпы.
Mon père vous a croisé à l'entrée.
Отец сказал, что встретил тебя у входа.
Les balises lumineuses indiquent l'entrée du channel!
Но бакены отмечают безопасный проход.
Oh. Passez par l'entrée arrière. Personne ne vous verra.
Войдите через заднюю дверь, и вас никто не увидит.
Comment êtes-vous entrée?
Как вы сюда попали?
Comment es-tu entrée? - Facile.
И как же ты тут оказалась?
Va-t'en. J'ignore comment elle est entrée.
Я не знаю как она оказалась в моей постели.
Qui garde l'entrée?
Кто сегодня сторожит ворота?
D'accord, voyons-nous à l'entrée.
Отлично. Буду ждать тебя в холле.
Y a-t-il une entrée derrière?
Есть ли другой выход?
Voyez s'il y a une entrée derrière.
Ищите, может, есть черный ход.
Comment êtes-vous entrée?
Как вы проникли в мою комнату?
La clé de l'entrée ouvre toujours tout.
Ключ от входной двери всегда подходит и к внутренней.
Charmante entrée en matière!
Не будь такой язвительной.

Из журналистики

Nous savons désormais que le professeur, aidé de son chauffeur, est entré par effraction dans sa propre demeure, car la porte d'entrée était bloquée.
Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
L'affaire Gates est-elle une bonne entrée en matière?
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
Avec la perspective d'entrée dans l'Union européenne, les marchés nationaux sont de moindre importance.
При наличии перспективы вступления в Европейское Сообщество, национальные рынки утратили былую важность.
Le Comité de Bâle à l'intention d'exiger des fonds propres supérieurs à l'avenir, même si l'entrée en vigueur de ces nouvelles obligations va être reportée, car il s'inquiète du coût et de la disponibilité du crédit pour soutenir la reprise.
На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
Je me faisais toute une fête de suivre mon grand frère, qui étudie déjà là-bas. En février, les autorités allemandes m'ont accordé un visa d'entrée.
Мне не терпелось последовать за старшим братом, который там уже учится.
Lorsque l'Amérique est entrée en guerre, le pays était déjà en déficit.
Когда Америка начала войну, имел место дефицит.
La planète est entrée dans une nouvelle ère de changement climatique aux conséquences irréversibles.
Планета вступила в новую эру необратимых последствий изменения климата.
Depuis les attaques terroristes de septembre 2001, les visas d'entrée sont moins nombreux et plus difficiles à obtenir, ce qui freine le flux de jeunes talents vers les universités américaines.
После террористических атак сентября 2001 года, въездные визы стали выдаваться в меньших количествах и получить их стало сложнее, что затруднило приток талантливой молодёжи в университеты США.
Le 20 janvier 1981, quand le président Reagan est arrivé au pouvoir aux USA, il a abrogé rétroactivement tous les recrutements de fonctionnaires effectués durant les deux mois et demi qui ont séparé son élection de son entrée en fonction.
Когда президент США Рональд Рейган вступил в должность 20 января 1981 года, он задним числом отменил все предложения по приему на государственную службу, сделанные правительством на протяжении двух с половиной месяцев между его избранием и инаугурацией.
Par exemple, l'année qui a suivi l'entrée de la Roumanie dans l'Union européenne le 1er janvier 2007, environ un million de Roumains ont migré vers l'Italie et l'Espagne.
В течение первого года после вступления Румынии в ЕС 1 января 2007 года, например, около миллиона румынов переехали в Италию и Испанию.
Rien que ces deux dernières années, 1,5 million de Polonais ont émigré et ils sont probablement plus de deux millions au total depuis l'entrée de leur pays dans l'Union en 2004.
Действительно, только за последние два года эмигрировало 1,5 миллиона поляков, а в общем это сделали, возможно, более двух миллионов, начиная со вступления Польши в ЕС в 2004 году.
Les faibles barrières à l'entrée sur le marché encouragent une concurrence intense qui réduit les marges de profit des producteurs et les produits de mauvaise qualité abondent en raison de normes de fabrication insuffisantes.
Низкие барьеры входа на рынок обеспечивают жесткую конкуренцию, которая уменьшает прибыль товаропроизводителей, и, вследствие низкого уровня качества производства, существует изобилие неадекватных товаров.
L'expérience tchèque prouve que la mise en œuvre des normes de l'Union européenne pour se préparer et être qualifié pour l'entrée dans l'Union européenne prend un certain temps.
Опыт Чехии показывает, что на выполнение всех норм Европейского Союза, необходимых для вступления в ЕС, требуется некоторое время.
Les défis du Mexique se réduisent donc à libérer le mouvement des travailleurs, briser les monopoles privés et ouvrir les monopoles publics à la concurrence, et à abaisser les barrières d'entrée restreignant l'accès à l'arène politique.
Так что основные проблемы Мексики сводятся к освобождению рабочего движения, разделению частных монополий и создании конкуренции монополиям государственным, а также снижению проходного барьера, ограничивающего доступ на политическую арену.

Возможно, вы искали...