extravagance французский

экстравагантность, выходка

Значение extravagance значение

Что в французском языке означает extravagance?

extravagance

Action extravagante, discours extravagant.  Ces écarts d’imagination ne paraissent pas invraisemblables, quand on est témoin des folies, des extravagances que ces belles Liméniennes font faire aux étrangers.  Puis, nous conférons. Impossible, nous en tombons tout de suite d'accord, de souscrire à l'extravagance dont on veut nous faire prendre la responsabilité. Bizarrerie, incohérence, folie.  Un petit chat entra, circonspect et naïf, un ordinaire et irrésistible chaton de quatre à cinq mois. Il se jouait à lui-même une comédie majestueuse, mesurait son pas et portait la queue en cierge, à l’imitation des seigneurs matous. Mais un saut périlleux en avant, que rien n’annonçait, le jeta séant par-dessus tête à nos pieds, où il prit peur de sa propre extravagance, se roula en turban, se mit debout sur ses pattes de derrière, dansa de biais, enfla le dos, se changea en toupie…  Nous avons déjà parlé de la mode excentrique des souliers de cette époque ; les pointes de ceux que portait Maurice de Bracy auraient pu concourir pour le prix de l’extravagance avec les plus bizarres, car elles étaient tournées et entortillées comme les cornes d’un bélier.  À Jules Verne, trop pondéré, je préférais les extravagance de Paul d’Ivoi.

Перевод extravagance перевод

Как перевести с французского extravagance?

Примеры extravagance примеры

Как в французском употребляется extravagance?

Субтитры из фильмов

Quelle extravagance, de rejeter de pareilles femmes!
Какой ты расточительный, так женщинами разбрасываешься.
Aurais-tu pris goût à l'extravagance?
Только не говори, что это хуже, чем в Европе.
Ça n'a rien à voir avec de l'extravagance.
Это не экстравагантность!
Je sais que tu t'attends à quelque extravagance. Me crois-tu?
Я знаю, вы ожидаете от меня странного поведения, но вы мне верите?
Je sais, c'est une extravagance, mais je la voulais.
Я знаю что это бессмысленное расточительство, но я должен был ее заполучить.
Tycho est l'extravagance même.
Тихо был очень яркой личностью, украшенной золотым носом.
Ce qui est appelé le progrès encourage l'extravagance!
Эволюция идет в никуда.
Nous ignorons quant à présent où se déroule la cérémonie, mais connaissant l'extravagance de Bolt ce doit être un endroit chic et élégant. eglise EVANGELlSTE.
Мы не знаем, где происходит эта свадьба, но учитывая репутацию Годарда Болда, его любовь к экстравагантности, мы думаем, что эта свадьба происходит в шикарном, исключительном месте!
Ses associés sont d'une extrême extravagance.
Она решила объединиться с довольно колоритными товарищами.
Magruder doit vous aimer avec extravagance!
Да, Магрудер свою любовь к тебе таким путем показывает.
Si vous m'avez caché que vous alliez acheter une voiture neuve. c'est que vous craigniez que je prenne ça pour une extravagance.
По какой причине вы не сказали мне, что покупаете новую машину.? Вы подумали, что я буду думать, что это будет экстравагантность?
Violet est la couleur de la royauté et de l'extravagance.
Сереневый - это цвет величия и мотовства.
Quelle extravagance!
Как отважно.
J'ai aussi entendu dire que vous vous plaignez que les nos kimonos sont une extravagance.
Ещё я слыхала, что ты жаловался на излишнюю роскошь наших кимоно.

Из журналистики

L'opposition au traité de Nice était, et continue d'être, un mélange typiquement irlandais de pacifisme, de religiosité et de socialisme, avec une dose d'extravagance assez fascinante.
Оппозиция к заключенному в Ницце договору была и остается причудливым национальным блюдом, в котором вместе тушатся пацифизм, религия и социализм к тому же приправленным очаровательной местной экстравагантностью.

Возможно, вы искали...