fauche французский

покража, кража, воровство

Значение fauche значение

Что в французском языке означает fauche?

fauche

(Agriculture) Action de faucher.  […] le pacage (par les moutons) est l'utilisation usuelle de ces friches : on aboutit alors à la prairie à Primula officinalis. Une fauche régulière permettrait l'établissement d'une arrhénathéraie mésophile.  Il s'agit de prairies naturelles non retournables, mises en valeur par la fauche ou la pâture.  Une fauche annuelle tardive permet à l’entomofaune de se développer et de se mettre à l’abri au niveau du sol avant le passage des machines. Pendant les trois premières années, la fauche s’effectue en septembre : calendrier expérimenté par l’ONF de Bourgogne sur la recommandation des entomologistes. Époque où l’on fauche.  La fauche est encore éloignée. Produit du fauchage.  La fauche a été excellente. (Populaire) Vol.  Mais ce n'était plus de notre âge, tout à fait, hein, la fauche à l'étalage. Ces chipettes de pommes ou de bouquins aux devantures, c'était con comme tout.

Перевод fauche перевод

Как перевести с французского fauche?

fauche французский » русский

покража кража воровство

Примеры fauche примеры

Как в французском употребляется fauche?

Субтитры из фильмов

Tout ce qu'il fauche, il le perd aux courses.
Все, что натырит, теряет на скачках.
Tu viens voir si on fauche rien de la cargaison de M. Friendly?
Чтобы у мистера Френдли ничего не сперли?
On en fauche une?
Возьмём одну?
Tu sais que ton aîné, Victor, s'est fait pincer pour fauche?
Твой старший сын был задержан в Рено. за мелкое воровство, а ты даже не знала об этом.
II faut nourrir les enfantst, pas de lait, il fallait courir pour trouver le pain, et moi, je suis assis sur la pellicule de peur qu'on ne me la fauche pas.
Кормить детей надо, молока нет, надо было доставать хлеб, а я на пленке сижу, боюсь, чтобы ее не стащили.
Il nous fauche notre fric, te pique ton idée, se fait un million de dollars, et toi, tu culpabilises?
Ты шутишь? Он забрал наши деньги, украл твою идею, нажил на этом миллионы долларов и ты чувствуешь себя виноватой?
On fauche pas comme ça la bouffe d'autrui.
Ты переходишь рамки, Генри. Набрасываешься на чужую еду.
On n'achête pas ça, on le fauche!
Такие вещи не покупаешь - ты их воруешь. Или их воруют у тебя.
Beignet de fesses. Fauche-crotte.
Взламыватель задниц.
Le paquet de Saul arrive à 19 h 05, Linus fauche les codes.
Посылка Сола прибывает в 7:05. Лайнус забирает коды.
Que la mort te fauche promptement si tu leur fais du mal.
Может смерть найдет тебя быстрее, чем ты навредишь ему.
On a eu de la fauche, yo.
Тайник ебанули, йо.
Il faut que je fauche avant que Ray n'arrive ici.
Пойду найду моего, пока Рей не пришёл.
Je fauche plus tôt ces jours-ci.
Я лично всегда прихожу заранее.

Возможно, вы искали...