fermant французский

Значение fermant значение

Что в французском языке означает fermant?

fermant

Qui se ferme. (En particulier) Qui se ferme à clef.  Meuble fermant.

fermant

Sorte de volet qui, en se fermant, recouvre un tableau, un miroir.

Примеры fermant примеры

Как в французском употребляется fermant?

Простые фразы

Il écoutait la musique en fermant les yeux.
Он слушал музыку, закрыв глаза.

Субтитры из фильмов

Le corps est tombé en avant, fermant le couvercle.
И когда тело упало вперед, оно закрыло сливное отверстие.
Juste en fermant une fenêtre.
Надо просто закрыть окно.
J'aurais dû y penser en la fermant. - Alors je vous écoute.
Итак, что вам нужно?
II ne s'en tire pas en fermant les yeux.
Он не может пройти через это, закрыв глаза.
Puis elle est sortie en fermant doucement la porte.
А потом она спокойно вышла и закрыла дверь.
Je le fais toujours en fermant les rideaux.
Вы уверены, сэр? - Абсолютно, сэр. Я всегда запираю окна и задергиваю портьеры.
Et en fermant les yeux sur vos discordes, j'ai moi-même perdu deux parents. Nous sommes tous punis!
Какой для ненавистников урок, что небо убивает вас любовью!
Peut-être en fermant sa braguette.
Но возможно это побочное движение от застёгивания ширинки.
Tu m'as offert une sortie en fermant le chauffage.
Ты оставил для меня выход, когда отключил отопление.
On anticipe les événements en fermant la porte au hasard et à l'émerveillement.
Ты можешь позвонить мне, и мы встретимся. Я не понимаю. Вчера ты не проявлял никакого интереса поговорить со мной.
Fermant le détroit de Tiran par une zone de tir à Bab al Mandeb, Nasser coupe Israël de sa voie maritime vers l'Afrique et l'Extrême-Orient.
Насер блокирует Тиранские проливы через Баб-элы-Мандеб и тем самым лишает Израилы морской связи с Африкой и Азией.
On économiserait en fermant l'aile est, et en faisant une brocante sur la pelouse.
Мы сэкономим пару баксов, если сократим Восточное крыло и проведем гаражную распродажу на южной лужайк.
En fermant la porte, j'avais aperçu un numéro familier.
По пути назад я увидел знакомый номер комнаты.
Cette fois,il s'est introduit dans le système informatique de la plus grande raffinerie de la côte Est, fermant principalement toutes la production d'huile noire.
Верно, Грег. На этот раз он взломал компьютеры системы крупнейшей нефтеперерабатывающей фабрики на Восточном побережье. По сути остановив нефтяное производство.

Из журналистики

En effet, en fermant leurs cieux, les gouvernements européens semblent avoir accordé la priorité absolue à la sécurité.
Действительно, отменой полетов европейские правительства, кажется, дали безопасности абсолютный приоритет над всем остальным.
Ce ne sont pas des problèmes auxquels on échappe en rentrant chez soi et en fermant la porte.
Это не те проблемы, которые можно оставить за океаном. Они последуют за вами домой.
Peut-on croire sérieusement que l'Amérique a creusé ce déséquilibre colossal en fermant ses portes aux produits étrangers?
Неужели люди серьезно полагают, что США достигли своего грандиозного внешнеторгового дефицита, закрывая свои двери для иностранных товаров?
Presque tous les dirigeants arabes, à un moment ou à un autre, ont tenté de réduire la chaîne au silence en fermant ses bureaux et en faisant pression sur les dirigeants qataris pour qu'ils musèlent leurs journalistes indépendants d'esprit.
Почти каждый из арабских правителей в свое время пытался заткнуть станции рот с помощью закрытия ее местного отделения и оказания давления на правителей Катара, чтобы те заставили попридержать язык своих чересчур свободных журналистов.

Возможно, вы искали...