ferment французский

фермент

Значение ferment значение

Что в французском языке означает ferment?

ferment

Ensemble d’êtres microscopiques vivant et se développant aux dépens de certaines matières organiques dont ils provoquent la destruction moléculaire.  Les disaccharides sont invertis par les ferments invertissants, les monoses résultants subissent alors la fermentation alcoolique.  Les produits de sécrétion des ferments figurés sont eux-mêmes susceptibles de provoquer la fermentation, mais, contrairement aux ferments figurés, ce sont des substances chimiques (diastase, zymase, etc.). (Par analogie) (Vieilli) Enzyme.  Les albumoses résultent de l'action des ferments digestifs sur les albumines vraies. Elles sont solubles dans l'eau, […], elles ne coagulent pas par la chaleur. (Figuré) Ce qui fait naître ou entretient un sentiment ou un état.  Cependant le ferment qui a produit l’insurrection dans le Nord existe également dans le Sud : l’exaspération créée par la rapacité des Glaoua qui règnent aujourd'hui en maîtres incontestés sur le Maroc méridional.  Pour chaque être humain qui croise ta route, tu peux être un ferment de liberté.

Перевод ferment перевод

Как перевести с французского ferment?

Примеры ferment примеры

Как в французском употребляется ferment?

Простые фразы

Dis-leur qu'ils la ferment.
Скажи им, чтобы заткнулись.
Dis-leur qu'ils ferment leur gueule.
Скажи им, чтобы заткнулись.
Les portes se ferment automatiquement.
Двери закрываются автоматически.

Субтитры из фильмов

Je travaillais ici, avant qu'ils ferment.
Я здесь работал, пока они не закрыли мастерскую.
Lls ferment tous les ans?
Они ради неё каждый год кафе закрывают?
Les cafés et les saloons ferment tous.
Все кафе и салуны в это время закрыты.
Les gens se ferment quand je les interroge.
Люди становились ужасно секретными, когда я их спрашивала.
Ils ne ferment pas avant une heure.
Они закроются только через час или около того.
Tous me ferment la porte au nez.
Дурная слава обо мне идет по всему городу.
Ils ferment la porte.
Нас запирают.
Ils ferment la passe.
Они перекрывают выход.
Suis-je un vieux chien pour attendre près du feu que mes yeux se ferment?
Или я старая собака, которая лежит и подыхает, пока ее глаза не закроются?
Si les maisons ferment, on fera le trottoir!
Если вас прикроют, найду другое место.
Tu vas voir pour la dernière fois avant que tes yeux ne se ferment à jamais à la lumière.
Ты сейчас увидишь в последний раз, потом твои глаза больше не увидят света.
Bien sûr qu'ils ferment.
Конечно, запрут.
Oui, elles ferment bien.
Да, теперь они хорошо закрываются.
Elles s'ouvrent et se ferment comme des fleurs.
Раскрываются и закрываются подобно цветкам.

Из журналистики

Elles leur versent des pots de vin pour qu'ils leurs accordent des concessions pétrolières, ne soient guère exigeants en matière de fiscalité et ferment les yeux sur les dégâts causés à l'environnement.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
Mais l'étendue de l'intervention sur laquelle ils ferment les yeux diffère, et reflète leurs différences de visions sur le degré de dysfonctionnement de l'approche actuelle de la supervision et de la réglementation prudentielle.
Финансовые энтузиасты имеют тенденцию видеть в каждом кризисе новые уроки.
Les Jordaniens ne ferment pas l'oeil de la nuit tandis que le siège de Bagdad se poursuit.
В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи.
L'aide économique aux nations pauvres est essentielle parce que la pauvreté est le ferment de la violence, des conflits et même du terrorisme.
Экономическая помощь бедным странам является решающей, потому что бедность дает порыв к насилию, конфликту и даже терроризму.
Les pays riches ferment efficacement leurs marchés à bien des marchandises qui représentent l'avantage relatif des pays pauvres.
Богатые нашли эффективный способ закрывать свои рынки для многих товаров, представляющих источник дохода и сравнительную выгоду для бедных.
Les dirigeants irakiens responsables doivent être aidés dans leur tâche de canalisation du formidable ferment politique actuel vers des directions constructives.
Ответственным иракским лидерам нужно помочь направить сегодняшнее огромное политическое брожение в конструктивные русла.
Les crèches et les écoles ferment, alors que maisons de retraite et hospices fleurissent un peu partout.
Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы.
A cela s'ajoute une autre particularité décrite par Young : une fois qu'ils ont acquis un certain statut, les enfants de la méritocratie ferment les portes derrière eux, comme tout groupe au pouvoir.
Сюда необходимо добавить еще одну черту, описанную Янгом: меритократия означает только то, что еще одна правящая группа по достижении своего статуса закрывает за собой двери.
Les USA et l'UE ferment leur porte à certains produits des pays en développement sous prétexte qu'ils sont vendus à un prix inférieur à leur coût de production.
США и ЕС не допускают на рынки товары развивающихся стран, заявляя, что их цены ниже себестоимости.
Autre exemple au Moyen-Orient, depuis des années ils ferment les yeux sur l'armement nucléaire que possède Israël, une attitude à comparer avec leur position face au moindre soupçon d'un mouvement de l'Iran dans cette direction.
Или же, вновь на Ближнем Востоке, бесконечное игнорирование фактического наличия ядерного оружия у Израиля в сравнении с реакцией на возможные ранние действия Ирана в этом направлении.

Возможно, вы искали...