fumant французский

парообразный, паровой

Значение fumant значение

Что в французском языке означает fumant?

fumant

Qui fume, qui jette de la fumée ou quelque vapeur.  Ce jeune gentilhomme, […], laissa pénétrer son cheval tout fumant jusqu’au cœur de la ville.  Gaspard vit avec joie la femme poser une soupière fumante sur la table de la cuisine.  Ils mirent au pas leurs chevaux fumants.  Sur ordre, les harkis ont fait mouvement pour fouiller le terrain et les gourbis fumants.  Chicago est fumante de vapeur.  Je me décide à opter pour une crème de légumes, et je n’hésite pas trop à me faire une idée de ce qui la suivra. Elle m’est servie peu après, fumante et orangée, crémeuse comme je la souhaitais, et semée de ciboulette ciselée.  La place Émilie-Gamelin ressemblait alors à un vrai camp de réfugiés avec ses tentes, ses chaudrons fumants et la centaine de personnes - surtout des jeunes - qui s’y étaient donné rendez-vous.  Lorsque Bishop revint et posa un gobelet fumant devant elle, Anise referma les mains dessus pour se réchauffer ; il faisait trente-cinq degrés à l'ombre, et pourtant elle tremblait de froid. (Figuré) Qui fulmine.  Fumant de courroux, de colère. (Familier) (Figuré) Qualifie un acte déloyal.  On n'a pas envie de blablater. Il nous arrive un truc fumant, une dégueulasserie de haut style. Pour se dépêtrer d'une merderie pareille, il convient de conserver la tête froide.  D'abord, il est impossible de biaiser avec elle. Essaie et tu verras. Et c'est bien ce qu'il te faut puisque tu es un biaiseur. Oh, pour biaiser tu as réussi des coups fumants.

Перевод fumant перевод

Как перевести с французского fumant?

fumant французский » русский

парообразный паровой

Примеры fumant примеры

Как в французском употребляется fumant?

Субтитры из фильмов

Nous avons préparé un coup fumant.
Мы находимся в середине большой сделки!
Je suis sur un coup fumant.
Подожди, здесь срочно.
Ouais, je la vois maintenant. fumant cette vieille pipe de maïs que papa lui a laissé.
Теперь я смогу ее увидеть. с трубкой из кукурузного початка, что осталась от отца.
Puis s'asseoir en fumant un cigare en attendant que la police l'arrête?
А теперь он просто сидит там, курит и ждет, когда за ним придет полиция, так?
Pourquoi cette folie de la chasse, le sang bouillonnant, le front fumant?
Откуда эта жажда погони? Кипение крови, жар в голове?
Vous allez voir comment on peut, les mains derrière le dos, tout en fumant négligemment, se débarrasser d'un adversaire qui vous tient sous la menace de son arme.
Сейчас вы увидите, как я, заложив руки за спину и небрежно покуривая, насмерть поражаю противника, который смеет угрожать мне оружием. Бертран, прикурить.
Ce serait un coup fumant.
Это будет трудно сделать.
Fumant!
Вот это да!
Maintenant, il est sur un autre coup fumant.
Теперь есть новая информация, ожидается большое слияние.
Trois tasses de thé froid fumant!
Три чашки ароматного холодного чая!
Ca va être fumant.
Вот это материал!
Ils font les cent pas en fumant.
Все волнуются. Прыгают кругом, бесятся, курят как обезьяны в цирке.
Nous traversâmes le canyon fumant, la peau desséchée et aussi épaisse qu'une armure.
Мы проползли сквозь горячий, дымящийся каньон - наша кожа так запеклась и покрылась пузырями, что. что была толстой как броня.
C'est un coup fumant!
Какой удар!

Возможно, вы искали...