festoyer французский

пировать

Значение festoyer значение

Что в французском языке означает festoyer?

festoyer

Recevoir à une fête, à un festin.  J'ai pensé qu'il serait sans doute courtois de lui envoyer un message, en réponse à l'accueil de l'U.R.S.S. où, partout, nous avons été acclamés, festoyés, choyés. Prendre part à une fête, à un festin.  J’espère bien en avoir ma part quand nous festoierons ensemble, en vrais frères, sans oublier la coupe ; […].  Un soir quelconque de mardi gras, le curé de Melotte, avec quelques amis, avait, comme tout le monde, un peu festoyé et mangé et bu un peu plus peut-être que de coutume.  Oui, voici que les paysans riches et enviés d'aujourd'hui, ce sont justement les montagnards; ceux-ci, lorsqu'ils festoient, n'hésitent plus à faire sauter le bouchon d'une bouteille au « cou doré ».  On festoyait joyeusement en mangeant beaucoup et en buvant encore plus, comme si l'on n'allait plus manger de tout l'hiver. Ces festivités étaient nommées « Martinales », et tournaient aux Bacchanales, […].

Перевод festoyer перевод

Как перевести с французского festoyer?

Примеры festoyer примеры

Как в французском употребляется festoyer?

Субтитры из фильмов

Je ne viens pas ici festoyer, je viens servir le prince.
Да я пришел не пир пировать, пришел службу служить.
Vous allez festoyer avec moi.
Сделаю вид, что я этого не слышал.
Aujourd'hui, il va festoyer de vos carcasses déchiquetées.
Жрецы братства принесут вас в жертву.
Il est temps de festoyer!
Пришла пора застолья!
Je l'invite à festoyer.
Мы хотим праздновать за мой счет.
D'ailleurs, j'invite tout le monde à festoyer!
Пусть все празднуют за мой счет!
Elles vont venir festoyer sur nos têtes appétissantes.
Очень скоро они набросятся на наши головы.
Vous nous envoyez à votre chasse et vous ne pensez. qu'à festoyer et à fumer!
Мы вас искали-разыскивали, а вы сидите здесь пируете и курите!
Et pendant que. vous autres crétins êtes là à festoyer, ils versent des larmes de sang outretombe! - Comment oses-tu?!
И пока вы ржёте здесь как тупые ослы они в загробном мире проливают слёзы над этим безобразием.
Coyoe, viens festoyer dans nore hutte.
Иди, ленивый бездельник!
Par le bâton de Jacob, je jure que je n'ai nulle envie d'aller festoyer.
Иакова жезлом клянусь, Не по нутру мне этот ужин.
Le Câble est en train de festoyer!
Проводник ест!
Il y a un monde d'énergie temporelle où ils pourraient festoyer pour toujours.
В ней целый мир энергии времени, которой они смогут питаться вечно.
Il est grand temps, puissant Hrothgar, de verser ton hydromel doré, fameux de par le monde, et de festoyer dans ta légendaire halle de l'hydromel.
Сейчас самое время, великий Хродгар? принести вашу королевскую брагу,.славящуюся по всему миру..и отпраздновать в вашем легендарном Хеороте.

Возможно, вы искали...