nettoyer французский
чистить, очищать, очистить
Значение nettoyer значение
Что в французском языке означает nettoyer?
nettoyer
Перевод nettoyer перевод
Как перевести с французского nettoyer?
nettoyer французский » русский
Примеры nettoyer примеры
Как в французском употребляется nettoyer?
Простые фразы
Je dois nettoyer ma chambre.
Я должен убраться в своей комнате.
Aidez-moi à nettoyer la maison s'il vous plaît.
Помогите мне, пожалуйста, убраться в доме.
Il est en train de nettoyer la voiture.
Он моет машину.
Le professeur nous a demandé de nettoyer notre salle de classe tous les jours.
Учитель попросил нас ежедневно убирать классную комнату.
Je l'ai vue nettoyer la chambre.
Я видел, как она убирала комнату.
Je l'ai vue nettoyer la chambre.
Я видел, как она убиралась в комнате.
Je l'ai vue nettoyer la chambre.
Я видел, как она убирается в комнате.
Je n'ai pas à nettoyer ma chambre.
Мне не надо убирать свою комнату.
Arrête de bouffer dans le lit, j'en ai marre de nettoyer après toi.
Прекрати жрать в кровати, я уже задолбалась после тебя убирать.
Arrête de manger au lit, j'en ai marre de nettoyer après toi.
Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой.
Tu as terminé de nettoyer ta chambre?
Ты доубирался у себя в комнате?
Tu as terminé de nettoyer ta chambre?
Ты закончил убираться у себя в комнате?
Au printemps, je voudrais nettoyer la maison à fond.
Весной я хотела бы сделать в доме генеральную уборку.
Je veux nettoyer la maison avant que mes parents reviennent.
Я хочу убраться в доме, пока мои родители не вернулись.
Субтитры из фильмов
Voici quelque chose pour nettoyer le plancher.
Хорошо. Вытрешь ей пол.
Tu pourrais enlever les sacs, que je puisse nettoyer la pièce?
Может, ты приберешь эти мешки, чтобы я прибралась в комнате?
Je dois nettoyer mon lit.
Я пошел вытряхивать крошки из постели.
Pourquoi ne pas nettoyer tout simplement la Casbah. En faisant appel à la troupe!
А нельзя послать войска прочесать Касбах?
On va leur faire une surprise et nettoyer la maison.
Я знаю. Давайте уберемся здесь, а потом посмотрим, что у нас получится!
Je peux les nettoyer ici.
Я могу и здесь это сделать. - Не спорьте со мной, Ханна.
Ils sont allés nettoyer l'endroit où on t'a attaquée.
Они решили очистить леса, где на тебя напали.
On vient de finir de tout nettoyer!
Мы едва успели навести порядок к открытию.
Je vais te dire, Nick, on va nettoyer cette ville!
Ну, я скажу тебе, Ник. Мы собираемся очистить этот город.
Il suffit de le nettoyer.
Ее можно почистить.
Un vieil homme était en train de tout nettoyer quand.
А страшный старик стал отмывать депо, где.
Je vais nettoyer la cuisine plus tard.
Кухню уберу позже.
Caroline, nous devons permettre à M. Elliott de nettoyer sa chambre, n'est ce pas?
Кэролин, мы позволим мистеру Эллиоту прибраться в комнате, не так ли?
Une éponge à nettoyer les tâches.
Губка для отмывания грязи.
Из журналистики
Mais l'échelle de cette envolée dépasse les facteurs normaux de l'offre et de la demande, souligne la responsabilité de la spéculation et soulève la nécessité d'une action visant à nettoyer le marché du pétrole.
Но масштаб скачка цен превышает обычные факторы спроса и предложения, указывая на роль спекуляции - и подчеркивая необходимость политических действий для того, чтобы привести в порядок нефтяной рынок.
Lorsqu'il était en exercice, il était intervenu lorsque le bureau de définition de normes de comptabilité, soi-disant indépendant, a tenté de nettoyer la comptabilité des affaires à prime des cadres supérieurs.
Находясь на этом посту, он мешал якобы независимому совету по принятию стандартов ведения бухгалтерии, когда тот пытался навести порядок в учете опционов на акции, получаемых руководителями высшего звена.
Au travers de son Civilian Conservation Corps, par exemple, les jeunes hommes ont été enrôlés pour nettoyer la nature et planter des arbres.
Например, с помощью Гражданского корпуса охраны окружающей среды он привлекал молодых людей к очистке заброшенных территорий и посадке деревьев.
En 2008, après l'opération militaire de Maliki visant à nettoyer les groupes de milices à Basra, les dirigeants iraniens semblent avoir décidé que cette stratégie à double facettes avait fait son temps.
В 2008 г. после военной операции Малики по уничтожению вооружённых группировок г. Басра, иранские лидеры, по-видимому, решили, что данная двуличная стратегия себя исчерпала.
Nous entrevoyons aujourd'hui la possibilité de synthétiser des bactéries qui peuvent rapidement, efficacement et sûrement nettoyer les marées noires.
Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна.
Les deux axes de la stratégie politique de Xi - nettoyer le parti et revigorer l'économie du pays - sont donc complémentaires et interdépendants.
Таким образом, две составляющих политической стратегии Си - очищение рядов партии и оживление экономики Китая - взаимозависимы и дополняют друг друга.
Il vaut mieux laisser des gens nettoyer les parcs ou s'occuper des enfants ou des personnes âgées dans des institutions publiques, plutôt que de ne rien faire, comme en Allemagne.
Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии.
Il est peut-être prévu de nettoyer les décombre de béton dans la ville et les alentours, mais personne ne semble au courant.
Если и существуют планы очистить развалины в городе и вокруг него, то никому о них ничего не известно.
Des réformes majeures de politique, de régulation et de surveillance vont être nécessaires pour nettoyer le désordre actuel et assainir le système financier mondial.
Серьезные реформы в области политики, регулирования и контроля потребуются для того, чтобы разобраться с сегодняшними проблемами и создать более здоровую глобальную финансовую систему.
Si ces réformes ne sont pas entravées par des efforts visant à maintenir une croissance élevée à tout prix, la région pourrait non seulement se nettoyer tout en continuant à prospérer, mais pourrait aussi établir un modèle pour toute la Chine.
Если усилия поддержать высокий рост любой ценой не аннулируют эти реформы, регион мог бы не только очиститься, одновременно продолжая процветать, но мог бы также стать примером для всего Китая.
De la même façon, une banque défaillante peut laisser un désordre dans des pays tiers, que les autorités de son pays d'origine peuvent ne pas nettoyer.
Они ведут торговлю во всем мире, через раскрытые границы, не придавая особого значения географическому положению капитала и ликвидности.