filière французский
фильера, фильер, процесс подготовки
Значение filière значение
Что в французском языке означает filière?
filière
Перевод filière перевод
Как перевести с французского filière?
Примеры filière примеры
Как в французском употребляется filière?
Субтитры из фильмов
Remonte toute la filière.
Я хочу проверить её по пути.
Les flics ont remonté la filière.
За вещицами следили.
La filière des rebelles remonte à elle.
Я засек ее контакты с повстанческими шпионами.
Nous avons pu remonter la filière d'un achat massif par cet homme.
Буквально на днях, моя организация вышла на след крупной партии наркотиков. вот через кого проходящих.
Si t'as les deux plaques et une filière, t'es tranquille à vie.
Самые долгие отношения - отношения любви и ненависти. Да. Я хочу поблагодарить тебя.
Et Jimmy se faisait de jolis bénefs avec ma filière de Pittsburgh.
И Джимми хорошо зарабатывал через мои связи в Питтсбурге.
Si la justice remonte la filière Nishibashi, ce ne sera pas si mal.
Нельзя ожидать, что будет арестован тот, кто на самом деле стоит за этим.
Désolé, tous les plans doivent. suivre la filière normale.
Сожалею, но все планы утверждает комитет следуя принятым правилам.
Je suis désolée. Mais j'ai surtout enseigné les sciences. Et ce qui est marrant, c'est que c'était pas ma filière.
И теперь в основном я преподаю естественные науки что забавно. потому что они даже не были моей специализацией.
Kristen fait quelque chose. C'est d'autant plus drôle. que c'était pas sa filière!
Кристен делает что-то что, как ни смешно даже не было ее специализацией!
Vous suivez la même filière?
Вы учитесь с Маркусом на одном потоке?
Toute la filière des nazis est là-dedans.
Здесь вся нацистская сеть.
C'était toute la filière d'évasion des chefs de la Gestapo pour l'Argentine avec toutes les adresses et les comptes en banque.
Это был список шефов гестапо, бежавших в Аргентину, со всеми адресами и банковскими счетами.
Avez-vous appris quelque chose sur leur filière?
Вы узнали что-нибудь об их сети?
Из журналистики
Mais ces progrès ont vite atteint le point mort, la Russie rejetant les propositions américaines d'autres réductions, particulièrement pour les armes nucléaires tactiques - une filière d'armement où la Russie est en avance.
Но прогресс скоро затормозился, когда Россия отвергла предложения США по дальнейшему сокращению вооружений, особенно тактического ядерного оружия - в котором у России заметное преимущество.
Au Costa Rica, la filière du riz a fait du lobbying pour obtenir la protection de l'Etat.
Производители риса в Коста-Рике выбрали традиционный путь лоббирования протекционистских мер.
Plus grave encore, la destitution de l'ancien président égyptien Mohamed Morsi, le chef du gouvernement dirigé par les Frères musulmans a privé le Hamas de sa filière d'approvisionnement et d'armement.
Свержение правительства Братьев-мусульман бывшего президента Египта Мухаммеда Мурси лишила ХАМАСа его спасательного круга поставок и вооружений, что стало самым разрушительным для его существования.
Une filière prometteuse, la photosynthèse artificielle, utilise des matériaux non biologiques pour produire des combustibles directement du rayonnement soleil.
Одним из перспективных подходов является искусственный фотосинтез, который использует небиологические материалы для производства топлива непосредственно из солнечного света.
L'existence d'une filière pêche durable et productive permettrait à la Somalie d'entrevoir un avenir plus stable et plus prospère.
Устойчивая, динамичная рыбная промышленность помогла бы нам построить более стабильное и процветающее Сомали.