filleul французский

крестник

Значение filleul значение

Что в французском языке означает filleul?

filleul

Fils spirituel d’un parrain ou d’une marraine.  Cet enfant est mon filleul.  Plus jeune d’ailleurs,après des vacances à Monaco chez Yella et Numa, ébloui par la futilité de la relève de la garde d’opérette, j’avais raconté à mes rares amis rémois que j’étais le filleul de Rainier. (Par extension) Celui qui bénéficie d’une protection spéciale.  Filleul des fées.

filleul

(Mycologie) Surnom donné dans quelques régions (Périgord, Limousin) à la lépiote élevée ou coulemelle.  Le pauvre Petit rat Justin s’était réfugié tout tremblant sous un champignon gris, une belle filleule (sic) qui avait ouvert son élégant parapluie sur le pâturage.

Перевод filleul перевод

Как перевести с французского filleul?

filleul французский » русский

крестник крёстный сын крестница кре́стник

Примеры filleul примеры

Как в французском употребляется filleul?

Субтитры из фильмов

Vous ne voyez pas votre filleul?
Вашего крестника нигде не видно, Торквил?
Je parle de votre filleul.
Дон Кармелино, ваш крестник.
Tu ne veux pas être le filleul de Diaz?
Ты не хочешь быть протеже Диаса?
C'est un bon filleul.
Он хороший крестник.
Te voilà, mon filleul?
Диверсант!
Non, commentje t'ai pas étouffé, mon filleul chéri, à ta naissance!
Ты на самом деле хочешь нас утопить, стариков? Во дне моря утопить. Дорогой ты наш, помилуй ты нас.
Mais vous êtes la femme de mon filleul et j'ai cherché par tous les moyens à vous témoigner de la clémence.
И я искал какой-нибудь способ показать тебе свою доброту.
Mon filleul Andrew.
Мой крестник Эндрю Хэген.
L'un de ces trois enfants était mon filleul.
Один из этих детей был моим крестным сыном.
Mais Jadzia. il était le filleul de Curzon.
Но Джадзия. тот мальчик был крестным сыном Курзона, а не твоим.
Vous ne pouvez pas croire que je vais renoncer à venger la mort de mon filleul et me demander de vivre dans ce déshonneur.
Ты не можешь запретить мне мстить за смерть крестного сына, или просить меня жить с этим позором.
Tu n'as peut-être pas raté le rôle parce que tu es nul. mais parce que le plus important pour toi, c'est ton filleul.
Знаешь что? Может ты провалил прослушивание не потому что ты отстой. Может ты провалил его потому что тебе небезразличен твой крестный сын.
Ils entrent dans la pieria, à trois ou quatre, sans même dire bonjour, et ils se mettent à raconter qu'il fricote avec les communistes, qu'il est devenu le filleul de Stefano Venuti.
Их было трое или четверо. Они зашли в пиццерию и, даже не поздоровавшись, принялись называть моего сына коммунистом, крёстным сыном Стефано Венути.
Le filleul de Mme la Mort, le Revenant.
Посланник смерти.

Возможно, вы искали...