firmament французский
небосвод
Значение firmament значение
Что в французском языке означает firmament?
firmament
Перевод firmament перевод
Как перевести с французского firmament?
firmament французский » русский
Примеры firmament примеры
Как в французском употребляется firmament?
Простые фразы
Les étoiles brillent au firmament.
На небосклоне сияют звёзды.
Субтитры из фильмов
L'étoile filante de nouveau, cette fois cavalière du firmament.
Снова Метеор - в этот раз всадник неба!
Tremblants aux lueurs du firmament. Les magnolias ont ouvert leurs corolles.
Постепенно распускаются магнолии.
Nous avons vu au-delà de la beauté et du talent qui ont fait briller son nom au firmament.
Мы видим не только красоту и артистичность, которые сделали ее имя столь известным, мы знаем ее скромность, ее преданность, ее любовь к искусству.
La fille chérie, la fille des magazines, la fille toute simple, la fille au firmament.
Ева, Ева, золотая девушка, девушка с обложки, девушка соседка, девушка с луны.
Il a démystifié le firmament en découvrant. qu'une force régit le mouvement des planètes.
Именно он развеял миф небес, открыв что за движением планет лежат физические силы.
On sait que jadis, selon l'astrologue Ptolémée. et le sage Pythagore. le firmament était harmonieux et immuable.
Все помнили, что в древние века астролог Птолемей и мудрец Пифагор учили что небеса гармоничны и неизменны.
Certaines planètes du firmament font penser à l'enfer.
Некоторые из миров в этих небесах больше похожи на ад.
Pour les hommes, le firmament est constant, paisible, immuable.
Это создало яркую вспышку и взрывную волну в воздухе, но не оставило кратера на земле. Мы, люди, привыкли относиться к небесам как к чему-то постоянному, ясному, неизменному.
Que toutes les étincelles de vie jaillissent en lui afin qu'il croisse jusqu'au firmament.
Позволь искрам их жизней помочь ему воспарить к Небесному.
Vous êtes 'étole briante. du firmament musical.
Вы ярчайшая звезда на музыкальном небосклоне.
Mais Laputa flotte au firmament grâce à une science terrifiante et ce fut un empire effrayant qui a dominé la terre entière.
Лапута летает благодаря потрясающим научным достижениям древних. Когда-то остров держал в страхе всю Землю.
C'est une autre grande étoile au firmament.
Ох, ну, существует еще одна яркая звезда на небе божьем.
Allons illuminer ce firmament.
Осчастливим публику.
Par les étoiles du firmament! Qui est-ce?
Во имя всех звёзд поднебесья.
Из журналистики
En termes d'influence, l'idéologie communiste était au firmament dans l'après-guerre en raison de ses références antifascistes en Europe et de son identification avec les mouvements populaires d'indépendance nationale dans le Tiers monde.
С точки зрения мягкой силы коммунистическая идеология была привлекательна для Европы после второй мировой войны вследствие ее борьбы с фашизмом, а также в странах третьего мира из-за ее идентификации с популярным движением за национальную независимость.
Après l'assassinat de Fortuyn en 2002, c'est Geert Wilders, ancien punk et rocker à la généreuse chevelure blond platine, qui brillera au plus haut du firmament populiste néerlandais.
После его насильственной смерти в 2002 году Герт Вилдерс, бывший панк-рокер с копной выкрашенных в цвет платины волос, засветил ярче других на голландском небосклоне популизма.
Son désir de propulser l'entreprise jusqu'au firmament de l'industrie automobile mondiale, en surpassant Toyota, est venu exercer une pression considérable sur les épaules de managers chargés de produire de la croissance.
Его желание поднять компанию на самую вершину мировой автомобильной промышленности, превзойдя Тойоту, создало громадное напряжение для его менеджеров из-за необходимости обеспечить развитие компании.
Возможно, вы искали...
firmamental |
firman |
firmien |
firmware |
Firminoise |
Firminois |
firmicute |
Firminy |
Firmin |
Firmi |
firme-filiale |
firme