flagellation французский

порка, по́рка, бичевание

Значение flagellation значение

Что в французском языке означает flagellation?

flagellation

Action de flageller ou de se flageller.  Faut pas vous gourer, c'est tout cérébral, la flagellation. Y a que des intellectuels pour réclamer l'avoine. Peine afflictive, supplice.  Les juifs refusèrent d'abjurer leur Dieu. On les soumit à la flagellation et à maints autres supplices. Mais aucun ne céda.  La flagellation avait pour fonction déterminante de « préparer » le supplice de la crucifixion. Elle supposait un abominable raffinement puisque tout l’art du bourreau consistait à châtier le condamné, sans l’achever prématurément. (Médecine) Remède par fustigation, pour retrouver l'excitation sexuelle.  Dans les cas de frigidité rebelle, souvent consécutifs à des mois ou des années d'une chasteté volontaire ayant amené peu à peu l'atrophie des organes, on pourra ajouter à ces moyens, les bains locaux sinapisés, la flagellation et l'urtication. Tableau représentant la flagellation de Jésus-Christ.  Il y a dans le musée une belle flagellation. (Biologie cellulaire) Ensemble des flagelles d’une cellule.  peine

Перевод flagellation перевод

Как перевести с французского flagellation?

flagellation французский » русский

порка по́рка бичевание битья биения биение

Примеры flagellation примеры

Как в французском употребляется flagellation?

Простые фразы

À Singapour, la flagellation est une façon de punir un criminel.
В Сингапуре порка - это один из способов наказания преступников.

Субтитры из фильмов

Pendant ta flagellation, Salba a dérobé Diatou, l'a fait couper et elle en est morte.
Пока тебя секли, Сальба украла Диатту. Она отдала её на обрезание и она умерла от этого.
Il ne lui manque que les traces d'auto-flagellation.
Не хватает только следов от бичевания.
Requiert-elle vœu de chasteté, dîme et rachat par la flagellation et le cilice?
И эта доктрина подразумевает целомудрие, десятину. и искупление грехов путем самобичевания?
Pas d'auto-flagellation.
Не вините себя.
Je veux dire, pour ça, tout le truc d'auto-flagellation. c'est embarrassant, et je veux que vous pensiez du bien de moi.
Я имею ввиду, во первых все это самобичевание это выглядит неловко, и я просто хочу что бы вы не думали о бо мне плохо.
Ouais. C'est l'heure de ma flagellation hebdomadaire.
Да, у меня как раз плач в жилетку по расписанию.
En a-t-on fini avec la flagellation?
Мы закончили с поркой?
Avoir mal, bouche entrouverte, crucifixion, flagellation, je jouissais avec eux.
Чувствуя боль, открытого рта, распятия, бичевания. Я наслаждаюсь им.
Cette auto-flagellation. C'est à cause du paquet ou de ta sœur?
Ну, это самобичевание. это из-за пакета или из-за твоей сестры?
Ces chaussures sont pires que la flagellation au Bahreïn.
Эти туфли нанесли моим ногам вреда больше, чем когда их хлестали плетьми в Бахрейне.
Qu'en penses-tu? Auto-flagellation?
Думаешь, он сам себе нанес повреждения?
Mais plutôt que de se repentir par la prière, la pénitence, le jeûne, flagellation pécheur paierait pour son propre pardon monnaies, l'or, l'argent, notes.
Я понимаю. Но, вместо того, чтобы раскаиваться с помощью молитвы, поста, самобичевания, грешник будет платить за его или её прощение деньгами. Золотом, серебром, векселями.
C'est. C'est une partie importante du processus, Comme de l'auto-flagellation et de la haine envers toi-même.
Это. это важная часть процесса, как самобичевание и ненависть к себе.
En train d'accueillir sa famille. C'est une sorte de journée de flagellation publique. Suis-moi.
Встречается с семьёй, здесь какое-то публичное бичевание происходит.

Из журналистики

Un débat sur les questions de l'Union européenne est nécessaire en France, tant qu'il ne débouche pas - comme c'est souvent le cas en Europe - sur une auto flagellation.
Франции нужны дебаты о делах Европейского Союза, но только если они не перерастут - как обычно происходит в Европе - в самобичевание.
Avant même que le jugement ne soit rendu, Hussein apportait sa caution publique à la condamnation, en invitant les fouetteurs patentés au ministère pour y faire une démonstration de flagellation islamique.
Хотя приговор пока не приведён в исполнение, Хуссейн озвучил своё согласие с данным наказанием, пригласив официальных исполнителей в свой кабинет, чтобы они наглядно показали, как будет проводиться исламское избиение розгами.
La flagellation de Kartika, en revanche, n'est pas un exemple de manipulation politique, et c'est ce qui ne la rend peut-être que plus inquiétante.
Наказание Картики, с другой стороны, не является примером политической манипуляции, и по данной причине вызывает, возможно, ещё более сильную тревогу.
Tout d'abord, des chaînes de télévisions privées ont diffusé à travers le pays une vidéo enregistrée sur un téléphone portable et montrant la flagellation d'une jeune fille du Swat de 17 ans.
Во-первых, частные новостные каналы показали на всю страну снятый на сотовый телефон видеоролик с общественным телесным наказанием 17-летней девочки из Свата.

Возможно, вы искали...