fourchette французский
вилка
Значение fourchette значение
Что в французском языке означает fourchette?
fourchette
Перевод fourchette перевод
Как перевести с французского fourchette?
Примеры fourchette примеры
Как в французском употребляется fourchette?
Простые фразы
Une fourchette est tombée de la table.
Со стола упала вилка.
Pouvons-nous avoir une fourchette?
Можно нам вилку?
Il manque une fourchette.
Не хватает вилки.
Il manque une fourchette.
Не хватает одной вилки.
Il manque une fourchette.
Одной вилки не хватает.
Est-ce un progrès, si un cannibale utilise un couteau et une fourchette?
Если людоед пользуется ножом и вилкой - это прогресс?
Manges-tu les spaghettis en les enroulant autour de ta fourchette?
Ты ешь спагетти, наматывая их на вилку?
Manger du yaourt à la fourchette est assez difficile.
Есть йогурт вилкой довольно трудно.
Manger du yaourt à la fourchette est assez difficile.
Есть йогурт вилкой весьма затруднительно.
On ne peut manger de soupe avec une fourchette.
Суп нельзя есть вилкой.
Cette fourchette est sale.
Эта вилка грязная.
La fourchette est sale.
Вилка грязная.
J'aimerais une fourchette.
Я бы хотел вилку.
J'aimerais une fourchette.
Я бы хотела вилку.
Субтитры из фильмов
C'est à la fourchette.
На одной из вилок.
Un couteau et une fourchette?
Нож и вилку?
Tenez, une fourchette.
Вот оно. Вилка.
Pour la fourchette, vous n'êtes pas dans le coup.
Замыкание точно не вы устроили.
Belles assiettes, une fourchette en plus.
Мы как в сказке, да?
Bouche! Donne-lui donc une fourchette.
Буш, принеси вилку.
Vous avez une fourchette, M. Land, vous n'êtes pas habitué aux couverts?
Вилка лежит слева, мистер Ленд, или вы не пользуетесь приборами?
Honnêtement, madame, dans cette fourchette de prix, la gamme d'articles proposée est plutôt limitée.
По-правде, мадам, в пределах этой суммы количество товара несколько ограничено.
C'est une fourchette.
В зависимости от повреждений.
Maintenant, si je pouvais avoir la fourchette à homard, s'il vous plaît.
Сейчас я бы хотел вилку для лобстера.
Il faut acheter une autre fourchette. - Ça marche!
Надо еще одну вилку купить.
Prends la fourchette comme ça, tu vois?
Лучше держать вилку вот так.
Irène, la fourchette.
Ирен, вилка!
Prends une fourchette. - D'accord.
Возьми вилку.
Из журналистики
Mais, parce que la valeur globale de l'euro doit être un équilibre du nord et du sud de la zone euro, on peut soutenir que 1,4 se situe dans une fourchette raisonnable.
Тогда как некоторые немецкие компании убедили рабочих согласиться с сокращением зарплат для преодоления финансового кризиса, в странах южной периферии зарплаты неуклонно растут, хотя их производительность по-прежнему находится в застое.
De toute évidence, être bien éduqué, porter une cravate, manger avec une fourchette ou couper ses ongles une fois par semaine n'y suffit pas.
Безусловно, для этого недостаточно быть высоко образованным, носить галстук, есть вилкой и еженедельно подстригать ногти.
Le point essentiel de ces mesures est qu'elles s'appliquent différemment selon que l'actif est sur- ou sous-évalué par rapport à sa fourchette.
Ключевая особенность этих мер состоит в том, что они применяются разными способами в зависимости от того, завышена или занижена ли стоимость актива по отношению к радиусу действия.
Le but est de décourager les transactions qui font s'envoler les prix et d'encourager les transactions qui les maintiennent dans la fourchette.
Их цель заключается в том, чтобы предотвратить торговлю, которая выталкивает цены за пределы радиуса, и поддерживать торговлю, которая помогает вернуть их назад.
Sa prédiction, qui était considérée comme béatement optimiste, s'est révélée être juste, et la progression du niveau de vie devrait se situer plutôt dans la fourchette supérieure.
Его предсказание, которое в то время было расценено как безнадежно Поллианское, оказалось правильным, с улучшением, которое может быть на вершине прогнозируемого им диапазона.
Cette politique monétaire repose désormais sur une boîte à outils plus complète, faisant notamment intervenir le taux directeur, la fourchette de taux d'intérêt, les ratios de réserves nécessaires, ainsi que le mécanisme d'option de réserves.
Кредитно-денежная политика в настоящее время опирается на более полный набор инструментов, таких как процентные ставки, коридор процентных ставок, коэффициент обязательных резервов, а также механизм определения резервных требований.
En vertu de cet accord, les entreprises ont la possibilité de publier certains chiffres sur les demandes de données par les agences de renseignement, dans une fourchette comprise entre 250 et 1000 selon le degré de ventilation de ce type de données.
В рамках данного соглашения, компании имеют возможность публикации данных на информационные запросы спецслужб в диапазонах 250 или 1000, в зависимости от степени детализации типов заказов.
En d'autres termes, la fourchette de négociation de ces dix dernières années a été similaire à celle de la première décennie de l'OPEP, alors que les 19 années de 1986 à 2004 ont représenté un régime totalement différent.
Иными словами, торговый диапазон последних десяти лет был похож на первое десятилетие ОПЕК, в то время как 19 лет с 1986 по 2004 представлял собой совершенно иной режим.
La banque centrale doit avoir une idée, revue régulièrement, de la fourchette appropriée pour le taux de change, et elle doit le signaler quand elle estime que la monnaie évolue dans la mauvaise direction.
Центральный банк должен иметь свое мнение (и пересматривать его в случае необходимости) о допустимом диапазоне валютного курса и должен подать сигнал, когда, по его мнению, валютный курс движется в неправильном направлении.