foutre французский
тра́хаться, тра́хать, спе́рма
Значение foutre значение
Что в французском языке означает foutre?
foutre
⋄ Je lui en ai foutu plein la vue… ⋄ Voilà la nouvelle Julia de ces dernières semaines. À foutre la frousse, comme répète Anouchka. — (Transitif) (Très familier) Faire, travailler. ⋄ Alors, tu viens, qu’est-ce que tu fous ? ⋄ Il ne fout rien. — (Transitif) (Vulgaire) (France) / (Familier) (Québec) Accorder de l’importance à, prendre en considération (spécialement pour en souligner l’absence). ⋄ Tes problèmes, il n’en a rien à foutre. ⋄ Qu’est-ce que j’en ai à foutre que tu sois là ou pas ? — (Pronominal) (Vulgaire) (France) / (Familier) (Québec) Se désintéresser ou être totalement indifférent de la chose ou personne en question. ⋄ On ne tient pas à fabriquer de la marmaille et l’on se fout, contrefout, archifout de l’avenir de la race. ⋄ Elle s’en foutait, la gueuse : cachée dans un conte de Mérimé, La Vénus d’Ille, elle attendait que je le lusse pour me sauter à la gorge. ⋄ Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics,
⋄ Cet accord “tope-là” a été validé par le préfet, mais quelques-uns ne le respectent pas. Je ne veux pas jeter l’opprobre, mais certains s’en foutent royalement », se désespère Gilles Benest, de FNE. — (Pronominal) (Vulgaire) Se moquer de quelqu’un. → voir se foutre de la gueule. ⋄ Ne pas attacher d’importance
foutre
foutre
foutre
Перевод foutre перевод
Как перевести с французского foutre?
foutre французский » русский
Примеры foutre примеры
Как в французском употребляется foutre?
Простые фразы
Va te faire foutre!
Пошёл на хуй!
Va te faire foutre!
Пошла на хуй!
Marie (cette pute) a refusé la proposition d'aller au concert (qu'elle aille se faire foutre).
Мэри (сука такая) отказалась от предложения сходить на концерт (поебаться).
Tout le monde à l'air de s'en foutre.
Кажется, всем плевать.
On en a rien à foutre!
Нам на это наплевать!
Tu vas tout foutre en l'air.
Ты всё испортишь.
Vous allez tout foutre en l'air.
Вы всё испортите.
J'ai pas que ça à foutre.
Мне, блин, делать больше нечего.
Il faut foutre le camp d'ici.
Надо отсюда сваливать.
J'ai que ça à foutre.
Мне, блин, делать больше нечего.
J'ai failli foutre une baffe à Tom.
Я чуть не влепил Тому оплеуху.
Субтитры из фильмов
Va te faire foutre, salope!
Пошла на хуй, сука!
Je voulais juste essayer et remettre les choses au mieux, et, genre, m'excuser, et juste lui faire savoir que je ne voulais pas, vous savez, je ne voulais pas tout foutre en l'air ou rendre les choses embarrassantes pour elle.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
On pense qu'on tient un bon papier et quelque chose vient tout foutre en l'air.
Ты думал, что тебе выпал отличный шанс,..а затем до тебя дошло, что шутки кончились.
Rien à foutre, rien du tout!
Не пожалею. Иди куда хочешь.
Que tu viens foutre ici, toi Larbi!
Целый час тебя ищем.
En auto, quoi! Il a voulu se foutre contre un arbre.
Ну, он хотел врезаться в дерево.
J'ai envie de foutre le camp.
Я хочу удрать.
Qu'est-ce que ça peut vous foutre?
А вам-то что?
J'ai envie de foutre le camp.
Я убираюсь отсюда.
Qu'est-ce que ça peut te foutre? Maintenant qu'ils t'ont jeté dehors!
А тебе что, теперь, когда тебя выкинули?
Alors arrête de foutre le bordel.
Вот и прекращай тут беспорядки устраивать.
Un type m'a dit qu'ils allaient foutre le feu au camp.
Человек в лесочке сказал, что те негодяи планируют ночью спалить весь лагерь.
Des types vont foutre le feu au camp.
Городские сегодня задумали спалить лагерь.
Qu'est-ce que ça peut te foutre?
Послушай,что ты так волнуешься за Пола? Он спит.
Возможно, вы искали...
foutre le feu |
foutriquet |
foutraque |
foutriquer |
foutrasser |
foutrement |
foutredieu |
foutrecul |
foutreciel |
foutral |
foutre les jetons |
foutrailler