frères французский

братья, брат, бра́тство

Значение frères значение

Что в французском языке означает frères?

frères

L’ensemble des personnes qui sont les frères les uns des autres.  Les frères Lumière.

Frères

(Géographie) Section de la commune de Tongres en Belgique.

Перевод frères перевод

Как перевести с французского frères?

frères французский » русский

братья брат бра́тство

Примеры frères примеры

Как в французском употребляется frères?

Простые фразы

Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'avoir des frères et sœurs.
Мне всегда было интересно, как это - иметь братьев и сестер.
Je n'ai pas de frères.
У меня нет братьев.
J'ai deux frères.
У меня есть два брата.
J'ai huit frères et sœurs.
У меня восемь братьев и сестёр.
J'ai deux frères et une sœur.
У меня два брата и одна сестра.
J'ai deux frères et une sœur.
У меня два брата и сестра.
Les deux frères sont musiciens.
Оба брата - музыканты.
Bob et Tom sont frères.
Боб и Том - братья.
Toutes les personnes de la Terre sont des frères.
Все люди на Земле - братья.
Il a trois frères.
У него три брата.
A-t-il des frères?
У него есть братья?
Combien as-tu de frères et sœurs?
Сколько у тебя братьев и сестёр?
Mon père a cinq frères et sœurs.
У моего отца пять братьев и сестёр.
J'ai deux frères ainés.
У меня два старших брата.

Субтитры из фильмов

Merci. - Passons en face pour parler à M. Dondolos et à ses 4 frères.
А теперь давай перейдём через улицу и повидаемся с мистером Дондолосом и четырьмя его братьями.
Renvoyez-le à son père et à ses frères. Qui l'attendent à bras ouverts en prison.
Отправьте его к родным, к отцу и братьям, которые с нетерпением ждут его в городской тюрьме!
Tes beaux-frères et moi avons décidé de reprendre ton passif.
Твои зятья и я решили взять твои обязательства.
Chers frères, nous sommes réunis ici devant Dieu et devant les membres de cette assemblée, pour unir cet homme et cette femme par le sacrement du mariage.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня..перед взором бога и этих людей,..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
Je n'ai ni parents, ni frères ou sœurs.
У меня нет ни родителей ни родственников.
Elle appartenait aux frères Fullerton.
Изначально ею владели братья Фуллертон, они.
Vous connaissez les frères Fullerton?
Вы. - Вы слышали о братьях Фуллертон?
Je veux parler à mes frères.
Я хочу обратиться к моим братьям. Ш-ш-ш!
Merci, mes frères.
Спасибо, широкие массы.
A mon avis, il veut descendre les frères Plummer.
Он, очевидно, хочет расквитаться с этими ребятами, Пламерами.
Secundo, si Luke trinquait, il a deux frères de son calibre.
Во-вторых, если он убьёт Люка, есть ещё два брата, такие же подонки, как и он.
Ses frères chercheraient à vous tuer.
А кто-нибудь из его братьев за тобой бы гнался.
Les frères Fabrini, ils vous doivent du fric?
Братья Фабрини должны нам что-нибудь за грузовик?
Ces chiffres tromperont Tommy, mais pas les frères Hastings.
Да, ваша работа над этими отчётами подходит для лопуха как Томми но для братьев Хастингов не составит труда понять, что их надули.

Из журналистики

Bien qu'Abdallah soit généralement considéré à l'Ouest comme le dirigeant de l'Arabie saoudite, les six frères germains du roi Fahd, gravement malade, sont ceux qui détiennent vraiment les rennes du pouvoir dans le royaume.
Хотя на Западе Абдуллу обычно называют правителем Саудовской Аравии, в действительности реальную власть в королевстве представляют шесть родных братьев тяжело больного короля Фахда.
Autochtone dont les frères servent la même équipe de police, fan de sport et entraîneur d'une équipe de basket amateur, Crowley n'évolue pas dans les mêmes sphères sociales que Gates.
Будучи местным, чьи братья все служили в полиции, спортивным болельщиком и тренером-любителем по баскетболу, Кроули не вращался в тех же самых социальных кругах, что и Гейтс.
J'ai six frères et trois soeurs.
У меня шестеро братьев и три сестры.
Mais avec le déclin du nationalisme laïc et la montée de l'islamisme, le pouvoir électoral incertain des Frères musulmans fait planer une menace mortelle sur le régime et sur son alliance stratégique avec l'Occident.
Но с закатом светского национализма и подъемом Исламизма, скрытая избирательная власть Мусульманского Братства представляет собой смертную угрозу режиму и его стратегическому союзу с Западом.
C'est pour cette raison que les frères Castro ont dépêché le numéro trois du régime, Ramiro Valdez, impliqué dans la sécurité du régime cubain depuis 1959, pour surveiller la situation vénézuélienne au plus près.
По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле.
Les deux autres frères d'Hadjiev, ainsi que son beau-frère et sa belle-sœur, sont détenus dans un goulag notoire du Turkménistan depuis 2002, à la suite de condamnations à de longues peines d'emprisonnement.
Два других брата Хаджиева, а также его шурин и невестка, находятся в печально известном карательном гулаге Туркменистана с 2002 года, когда их приговорили к длительным тюремным заключениям.
Bush a découvert à sa grande consternation que toute incursion dans la démocratie arabe risquait de préparer la voie aux islamistes anti-occidentaux, qu'il s'agisse des Frères musulmans en Egypte, des partis chiites en Irak ou du Hamas en Palestine.
Этому также способствовал плохо продуманный крестовый поход Буша с целью насаждения демократии в арабском мире.
La reconnaissance par les Etats-Unis de partis islamistes dans la région, du Ennahda en Tunisie aux Frères musulmans en Égypte, montre qu'ils ne sont plus aussi hostiles aux groupes islamistes.
В самом деле, признание Америкой исламистских партий региона, от Эннахда в Тунисе до Братьев-мусульман в Египте, показывает, что скептицизм по отношению к исламистским группам может выбить землю из-под ног.
Une ramification des Frères Musulmans, le mouvement palestinien du Hamas, a établi sur la bande de Gaza une dictature brutale et intolérante.
Ответвление Братьев, палестинское движение Хамас, установило в секторе Газа жестокую, нетерпимую диктатуру.
Les frères Tsarnaev - responsables des explosions à la bombe l'année dernière lors du marathon de Boston - illustrent fort bien cette nouvelle forme de terrorisme dirigée contre la société moderne laïque en général, que ce soit en Russie ou ailleurs.
И братья Царнаевы - ответственные за взрывы во время бостонского марафона в прошлом году - являются подтверждением этого тренда в терроризме, который теперь направлен в целом против светского общества в России или где бы то ни было.
La mobilisation des Frères musulmans de Morsi et des autres soutiens islamistes est aussi risquée.
А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота.
Une telle issue serait comparable à la prise de pouvoir par les Frères musulmans en Égypte, confirmant davantage sa suprématie dans la région.
Такой исход мог бы быть сравним с поглощением Египта Братством с дальнейшим установлением его господства во всем регионе.
Les Frères musulmans doivent se décider sur la participation d'autres parties s'ils veulent rallier le soutien des électeurs d'Aboul Fotouh et de Sabahi avant le second tour, face à Ahmad Chafiq.
Прореволюционные, неисламистские и не поддерживающие Братьев-мусульман кандидаты получили почти 9,7 миллиона голосов в первом туре президентских выборов.
Que devons-nous par exemple penser du gouvernement des frères Kaczynski?
Как, например, мы должны понимать правящих в Польше братьев Качински?

Возможно, вы искали...