Francfort французский

Франкфурт

Значение Francfort значение

Что в французском языке означает Francfort?

Francfort

Nom court de Francfort-sur-le-Main (ville d’Allemagne).  Il s'est mis en frais pour la nouvelle édition du Siècle de Louis XIV; il n'a épargné aucun soin; et voilà que, pour fruit de ses peines, M. de La Beaumelle fait imprimer sous main une édition subreptice à Francfort, ville impériale, malgré le privilège de l'empereur, dont Walther est en possession.  Dans mon dernier passage à Francfort, j’avais trouvé mon oncle en possession de la maison et du jardin ; en sage fils, semblable à son père, il s’éleva aux plus hautes dignités de la république.  Et le maréchal-ferrant Knabe, un Alsacien immigré après le traité de Francfort, on le surnomme le Prusco. Francfort-sur-l’Oder

francfort

Saucisse de Francfort.  A propos, il y avait une deuxième saucisse comprise dans le prix. Qu'est-ce qui te tenterait ? Une francfort grillée ? Allan préférait une saucisse bouillie classique.

Перевод Francfort перевод

Как перевести с французского Francfort?

Примеры Francfort примеры

Как в французском употребляется Francfort?

Простые фразы

Les saucisses de Francfort s'appellent, à Francfort, saucisses de Vienne.
Франкфуртские сосиски во Франкфурте называются венскими.
Les saucisses de Francfort s'appellent, à Francfort, saucisses de Vienne.
Франкфуртские сосиски во Франкфурте называются венскими.
Demain nous irons de Francfort à Munich.
Завтра мы поедем из Франкфурта в Мюнхен.

Субтитры из фильмов

La mère de La Chesnaye avait un père s'appelant Rosenthal et qui arrivait de Francfort!
Только то, что дед Ла Шене был Розенталь из Франкфурта.
Paris-Francfort?
Париж-Франфуркт, так?
Herr Otto Franzen, né à Francfort.
Купе С. Герр Отто Френцен, Франкфурт.
On arrive à Francfort.
Мы уже во Франкфурте.
Ou plutôt ce qu'íl reste de Francfort.
Скорее, в том, что осталось от Франкфурта.
Pour préserver la paíx en Allemagne, aíder le peuple à retrouver sa place dans la socíété, l'armée veílle sans relâche à Francfort plus qu'aílleurs.
Сохранить в Германии мир, чтобы для людей стало возможно снова найти место в обществе, было главной задачей армии. Не было города, более важного, чем Франкфурт.
Il se sera arrêté à Francfort.
Или о его судьбе. Ужасная потеря.
Elle couvraít toute la vílle de Francfort.
Искали по всему Франкфурту.
Il vit à Francfort, connaît des gens, peut-être des clandestins.
Это его дом. Он может знать о подполье.
Dans le vieux Francfort.
Это часть старого города. Они называют ее Рёмер.
Il a menti, il parle allemand et connaît Francfort.
Он еще лгал, что не знает Франкфурт.
Francfort-sur-le-Main.
Рудольф Петерсен.
On peut leur demander de tout faire suivre à Francfort.
Мы можем попросить отправить все вещи во Франкфурт.
Le. le numéro que je vous ai donné à l'instant pour Francfort.
Н-н-номер, который я только что дал вам во Франкфурте.

Из журналистики

FRANCFORT - La crise de l'euro a d'ores et déjà transformé une Union européenne initialement destinée à constituer une association volontaire d'États égaux en un périmètre de relations créancier-débiteur dont il est désormais difficile de s'extraire.
ФРАНКФУРТ. Кризис еврозоны уже превратил Европейский Союз из добровольного объединения равноправных государств в отношения между должниками и кредиторами, из которых не так просто выйти.
FRANCFORT - Avec l'aggravation de la crise financière mondiale, les écarts entres les obligations d'Etat des membres de l'Union monétaire européenne se sont creusés, durant un temps, de façon spectaculaire.
ФРАНКФУРТ - С углублением глобального финансового кризиса разница между государственными облигациями разных стран Европейского Валютного Союза (ЕВС) на какое-то время значительно увеличилась.
Les électeurs mécontents de la direction prise par l'économie chassent les gouvernements en place - pour les remplacer par d'autres qui suivent la même politique dictée par Bruxelles, Francfort et Berlin.
Неоднократно, избиратели свергали занимающих посты, недовольные направлением экономики - лишь бы новое правительство продолжало тот же курс, диктуемый Брюсселем, Франкфуртом и Берлином.
Londres est une ville incomparablement plus cosmopolite que Berlin ou Francfort.
Лондон несравнимо более космополитичен, чем Берлин или Франкфурт.
FRANCFORT - L'euro, avec moins de dix années d'existence, est indubitablement une monnaie jeune.
ФРАНКФУРТ - Находясь в обращении менее десяти лет, евро по всем параметрам является молодой валютой.
FRANCFORT - Dans six mois, les représentants de nombreux pays se réuniront à Paris avec pour objectif de parvenir à un accord global visant à combattre le changement climatique.
ФРАНКФУРТ - Через шесть месяцев представители стран мира соберутся в Париже, чтобы приложить усилия для достижения глобального соглашения по борьбе с изменением климата.
Nul doute que Francfort a remporté le concours et surclasse Paris, au titre du plus important centre financier de la zone euro.
Существует мало сомнений в том, что Франкфурт победил Париж в соревновании за звание наиболее важного финансового центра еврозоны.
Compte tenu de la nouvelle fonction de la BCE en tant que superviseur bancaire de la zone euro, Francfort peut confirmer sa victoire.
Учитывая новую функцию ЕЦБ в качестве мегарегулятора банковской системы еврозоны, Франкфурт может закрепить свою победу.
Chaque banque de l'Union européenne devra faire sa révérence devant son superviseur à Francfort, même s'il s'agit en l'espèce d'une Française, Danièle Nouy.
Каждый банк ЕС должен будет преклонить колено перед своим регулятором на реке Майн, даже если возглавлять его будет француженка Даниэль Нуи.
FRANCFORT - La Banque centrale européenne est au milieu d'une expérience de grande ampleur et risquée.
ФРАНКФУРТ - Европейский Центральный Банк находится в центре большого, рискованного эксперимента.
Ou certaines se contenteront-elles simplement de faire la queue devant les agences immobilières, en quête d'un espace de bureaux à Paris ou à Francfort?
Будут ли они довольны тем, что Лондон топнул их коллективной ногой, несмотря на то, что нормативные требования Кэмерона не были приняты?
LONDON - La semaine dernière, les banquiers centraux des quatre coins de la planète se sont retrouvés à Francfort pour se féliciter des dix ans de l'euro.
ЛОНДОН - На прошлой неделе во Франкфурте состоялось заседание представителей центральных банков всего мира, собравшихся, чтобы искупаться в лучах славы первого десятилетия евро-существования.
ISTANBUL - Le mois dernier, j'ai voyagé à Sofia, Kuala Lumpur, Dubaï, Londres, Milan, Francfort, Berlin, Paris, Pékin, Tokyo, Istanbul et à travers les États-Unis.
СТАМБУЛ - В течение последних четырех недель я ездил в Софию, Куала-Лумпур, Дубай, Лондон, Милан, Франкфурт, Берлин, Париж, Пекин, Токио, Стамбул и по всей территории Соединенных Штатов.
Pendant les mois qui suivirent la dérégulation des compagnies aériennes américaines, le coût d'un vol de cinq heures entre New York et Los Angeles coûtait bien moins cher que la demie-heure de vol entre Zurich et Francfort.
Спустя какое-то время после того, как авиалинии в США были дерегулированы, 5-часовой перелет из Нью-Йорка в Лос-Анджелес стал стоить намного меньше, чем получасовой перелет из Цюриха во Франкфурт.

Возможно, вы искали...