transfert французский
передача, перенос, перевод
Значение transfert значение
Что в французском языке означает transfert?
transfert
Перевод transfert перевод
Как перевести с французского transfert?
transfert французский » русский
Примеры transfert примеры
Как в французском употребляется transfert?
Субтитры из фильмов
L'une des directrices voulait Whitey comme assistante et j'ai refusé son transfert.
Глава одного отделения хочет взять Уайти к себе помощником. А я ее не отпустил.
Vous êtes là je présume pour attester du transfert de la propriété à notre amie.
Полагаю, вы здесь - как свидетель передачи имущества нашему очаровательному другу?
Dois-je seulement indiquer le transfert à l'endos?
Теперь, я просто укажу передачу на его обороте?
Après le transfert du Dr Bernhardt, vous êtes entré dans le compartiment.
После ухода доктора Бернхардта вы вошли в его свободное купе.
J'ai fait une erreur en demandant son transfert.
Я ошибся, переведя его отсюда.
Le transfert serait la meilleure discipline.
Перевод - лучшее решение.
Ils tiendront le personnel en respect, et nous, nous nous occuperons du transfert des fonds.
Мои люди будут держать сотрудников на расстоянии, пока мы не заберем деньги.
Simple transfert de fonds.
Мы пришли за деньгами.
C'est un maçon qui était ici en transfert. il venait de poignarder son beau-frère. il m'a confié avoir travaillé sur un mur. un de ces murs qu'on perce avec un doigt entre une salle à manger. et un local du mont-de-piété, où se trouve, quoi?
Месяц назад я тут встретил каменщика. Его переводили. Он шурина своего зарезал.
Mais le transfert de la radioactivité jusqu'à nous. ne peut manquer d'aller décroissant, et la vie peut continuer ici, en tout cas, dans l'Antarctique.
Перенос радиоактивности в наше полушарие. соответственно стал менее интенсивным, и условия для жизни могут сохраниться здесь или, по крайней мере, в Антарктике.
Pas encore, mais j'ai demandé un transfert au Directeur. - A qui?
Пока нет, но я попросил директора перевести меня.
J'avais pensé arrêter. et demander mon transfert.
Я думал, мне дали отпуск.
Impossible d'assurer leur transfert.
Дорога не защищена.
Transfert commutateurs.
Перезарядка! - Есть перезарядка!
Из журналистики
Pendant plus de trente ans, personne ne remit réellement en cause les conséquences liées au transfert du pouvoir aux plus offrants.
За более чем три десятилетия никто не оспаривал превращение политической власти в крупные торги.
Le revirement proposé par l'Union signifie que l'arrestation de Mladic et son transfert à La Haye ne sont plus des conditions de reprise des pourparlers.
Предложенный коренной поворот политики Евросоюза означает, что арест Младича и его передача в Гаагу больше не является обязательным условием для возобновления переговоров.
L'assassinat du président du Conseil gouvernant d'Irak atteste sans détours de l'incapacité des Etats-Unis à instaurer l'ordre public minimal requis pour le transfert discipliné de pouvoir qui doit avoir lieu d'ici le 30 juin.
Убийство Президента Временного Совета Ирака кристально ясно показывает, что США не удаётся обеспечить и минимум правопорядка, необходимого для передачи власти 30 июня.
Comme mon collègue Jeffrey Frankel l'a fait remarquer, depuis plus de 20 ans, les élites de l'Allemagne ont insisté sur le fait que la zone euro ne sera jamais une union de transfert.
Как отмечал мой коллега Джеффри Френкель, уже более чем 20 лет элита Германии настаивала на том, что еврозона не станет трансферным союзом.
La première conséquence de ce processus a été un transfert de la légalité vers le pouvoir arbitraire.
Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
Depuis longtemps les mesures prises par les dirigeants chinois ont conduit à un transfert massif des revenus des ménages dépourvus de pouvoir politique vers les entreprises influentes sur ce terrain.
Некоторые принятые в Китае стратегии привели к массированному перераспределению доходов от политически слабых домохозяйств к политически влиятельным кампаниям.
Dans le cas d'un défaut souverain, le coût de sauvetage des banques pourrait en outre excéder, de loin, le coût d'émission d'euro-obligations ou de mise en place d'un régime de transfert raisonnable.
Кроме того, в случае суверенных дефолтов стоимость спасения банков может значительно превысить стоимость выпуска еврооблигаций или установления разумного режима трансферов.
Le premier grand bouleversement est le transfert de l'activité économique aux cités des marchés émergents.
Первым великим переломом является перемещение экономической деятельности в города развивающихся рынков.
C'est, je crois, la raison pour laquelle l'Amérique s'oppose autant à un transfert de souveraineté rapide vers les Irakiens.
Вот почему, по-моему мнению, Америка выступает против быстрой передачи суверенитета иракцам.
Mais ce transfert de responsabilité des pays émergents aux pays développés ne fonctionnera pas.
Но простое перераспределение ответственности на развитые страны, при котором развивающиеся страны отстранятся от процесса смягчения последствий выброса углерода, не сработает.
Un corollaire essentiel à cette stratégie est un transfert de technologie à grande échelle vers les pays émergents pour favoriser leur croissance tout en réduisant leurs émissions.
Решающим последствием такой стратегии является крупномасштабная передача технологий в развивающиеся страны, позволяющая им расти быстро экономически и сокращать выбросы.
Comme un traité de ce genre signifierait un large transfert de souveraineté en faveur des institutions intergouvernementales européennes, il devra être légitimé par référendum dans tous les pays membres, particulièrement en Allemagne.
Конечно, поскольку договор такого рода будет означать масштабную передачу суверенитета европейским межправительственным институтам, ей потребуется прямая всенародная легитимация через референдум во всех государствах-членах, включая (и особенно) Германию.
Tout comme l'innovation technique, l'innovation financière se donne pour objectif la recherche permanente d'une plus grande efficacité - dans ce cas, la réduction des coûts du transfert de fonds entre épargnants et investisseurs.
Наподобие технологических инноваций, финансовые инновации направлены на беспрерывный поиск большей эффективности - в данном случае речь идет об уменьшении стоимости перемещения фондов от держателей сбережений к инвесторам.
Il est donc de la plus haute importance de réviser la détention, le jugement, le transfert et les techniques interrogatoires.
Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным.