fraternité французский
братство
Значение fraternité значение
Что в французском языке означает fraternité?
fraternité
Перевод fraternité перевод
Как перевести с французского fraternité?
Примеры fraternité примеры
Как в французском употребляется fraternité?
Простые фразы
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Il est membre d'une fraternité étudiante.
Он член студенческого братства.
Субтитры из фильмов
La nature de ces inventions appelle la bonté, la fraternité universelle.
Сама природа этих изобретений взывает к лучшему в человеке, взывает к всеобщему братству и сплочённости.
La Suisse a connu la fraternité. et 500 ans de démocratie et de paix.
В Швейцарии была братская любовь и 500 лет мира и демократии.
Liberté, égalité, fraternité!
Свобода, равенство, братские отношения!
Et puisse cette pierre angulaire, si fermement posée, être construite sur la fraternité et apporter la paix, le progrès et la prospérité à chacun d'entre nous.
И этот краеугольный камень, так глубоко и прочно лежащий, может быть построен в братстве, и нести мир, прогресс и процветание всех и каждого из нас.
Fraternité et balivernes! Tu es glacée.
Братство и чепуха, ты насквозь промерзла.
Ils sentent pas que nous ne sommes pas prêts à rejoindre... la grande fraternité des innombrables galaxies.
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к... Великому братства безграничной галактики.
Une philosophie prônant un amour et une fraternité absolus.
Философия глобальной любви и братства.
Nous nous sommes décidés alors à former une Fraternité utopique.
Вслед за этим мы решили создать утопию.
Ce soir, nous fêtons l'arrivée, au sein de cette fraternité, de son premier nouveau membre.
Эта ночь - повод для праздника, ведь мы приветствуем в нашем обществе его первого члена.
Buvons à la fraternité.
Давай на брудершафт выпьем.
Croyez-vous en la fraternité des hommes?
Веришь в братство людей?
Des hommes, l'humanité, la fraternité, - c'est la seule vérité. - Vérité?
Люди, человеки, братья вот единственная истина.
Fraternité!
Братство!
Quand te guidera l'Amitié vers la grande Fraternité.
Ты узнаешь его лишь тогда, когда присоединишься к нашему братству.
Из журналистики
Abdallah a recherché cette rencontre car il estime que le monde, depuis 2001, a divisé la fraternité des conservateurs.
Абдулла искал этой встречи, потому что считает, что после 2001 года лагерь консерваторов разделился.
Pourquoi ne pas imaginer une telle fraternité dans le domaine de la politique?
Почему же тогда нельзя достичь подобного же единства и в сфере политики?
Il est assez clair que le cosmopolitisme et la fraternité transculturelle viennent moins naturellement aux êtres humains que les émotions tribales, malgré le vou pieux de de Coubertin.
Очевидно, что вне зависимости от того, на что, возможно, надеялся де Кубертен, космополитизм и межэтническое братство присущи человеку в меньшей степени, чем необузданные эмоции племени.
La Coupe du monde de cette année pourrait bien être une grande fête de fraternité et de paix.
Чемпионат мира этого года также может стать фестивалем братства и мира.
Les Français présentaient le caractère multiethnique de leur champion comme un symbole, non de leur long et souvent sanglant passé colonial, mais d'une supériorité nationale née de la tolérance des Lumières et de la fraternité de la Révolution française.
Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки.
Pour ce qui est de la doctrine catholique, ses points de vue étaient considérés comme si peu conformes à ceux de l'Église moderne que le Vatican l'a excommunié en 1988, avec d'autres membres de la Fraternité ultraconservatrice St.
Его взгляды на Римско-католическую доктрину были признаны столь неприемлемыми в рамках современной церкви, что Ватикан отлучил его от церкви в 1998 году, вместе с другими представителями ультраконсервативного Братства Св.
Cela suppose de parvenir à intégrer les immigrés, ce qui passe par la croissance économique, la restauration de l'autorité de l'Etat et surtout un sens bien plus aigu de la solidarité et de la fraternité.
Это означает успешную интеграцию французских иммигрантов в общество с помощью сочетания экономического роста, восстановления авторитета государства, но прежде всего - намного более сильного чувства солидарности и братства.
La prise de Gaza par le Hamas est une victoire pour le bloc comprenant l'Iran, la Syrie et le Hezbollah, ainsi que les branches séparées de la Fraternité musulmane (dont le Hamas fait partie) qui cherchent à s'emparer du pouvoir dans leurs propres pays.
Победа Хамаса в секторе Газа - это победа блока, состоящего из Ирана, Сирии и Хезболлы, а также отдельных направлений мусульманского братства (частью которого является Хамас), которые стремятся захватить власть в своих странах.