paternité французский

отцовство, авторство

Значение paternité значение

Что в французском языке означает paternité?

paternité

L’état, la qualité de père.  Peut-être qu’avant le mariage il pinçait déjà en cachette la Julie. Alors tout ce manège, toute cette comédie, ne visait qu’à lui faire endosser, à lui le patron bonne poire, la paternité du moutard.  La paternité et la filiation sont deux termes relatifs. — Paternité légale, présumée, supposée.  (Figuré) Paternité spirituelle. (Par extension) Qualité d’auteur.  La société n’est donc pas, strictement parlant, une machine sociale puisque sa mécanisation est le signe d’une finalité dont elle revendique la paternité.

Перевод paternité перевод

Как перевести с французского paternité?

paternité французский » русский

отцовство авторство отцо́вство отец а́вторство

Примеры paternité примеры

Как в французском употребляется paternité?

Простые фразы

Tom est en congé paternité.
Том в декретном отпуске.
Tom est en congé paternité.
Том в отпуске по уходу за ребёнком.

Субтитры из фильмов

Il m'a presque oubliée, les joies de la paternité.
Вернулся, и занят только ими!
Je renonce à ma paternité.
Я отказываюсь от отцовства.
Ou plus. On a renoncé à notre paternité.
Мы решили, что можем попросить тебя об этом, раз уж мы лишились родительских прав.
Je ne revendique pas cette paternité.
Мне не нравится считать себя за это отвественным.
Encore une histoire de paternité?
Вы его новая подружка?
Dashiki, je suis pas prêt pour la paternité.
Дашики, я не готов стать отцом прямо сейчас. Ага!
La paternité, c'est pas déléguer, c'est être présent.
Эта забота, а не передача ответственности. Это значит - самому быть там.
Tu vas pas me virer pour avoir pris un congé paternité?
Меня нельзя уволить, я в отпуске по уходу за ребенком.
Tu as fait un test de paternité.
Ты проходил тест на отцовство.
Il doit s'agir d'un démon en mal de paternité.
Я думаю, что это какой-то паразитирующий на рождении демон.
Je suis plus forte que tous ces démons en mal de paternité.
И я намного сильнее, чем те неудачники - демоны-сурогаты думали.
Je te parle de paternité.
Я говорю, что отцовство ему полностью башню снесло.
La nature détermine ainsi la paternité.
Так природа определяет отцовство.
Comment se passe la paternité?
И как тебе отцовство?

Из журналистики

Les congés de maternité et de paternité devront être augmentés quand ils sont courts, comme aux Etats-Unis.
Отпуск по беременности и родам, а также по уходу за ребенком для матерей или отцов должен быть увеличен там, где он короткий, как, например, в Соединенных Штатах.
La plupart des citoyens russes lui attribuent la paternité de deux décennies d'augmentation du niveau de vie, après les deux décennies de baisse de la chute de l'Union soviétique.
Большинство граждан России благодарны ему за годы возросшего уровня жизни, последовавших за временем длительного спада.
Tout au long de sa campagne, Toledo a déclaré qu'il allait la reconnaître, mais il a admis sa paternité seulement deux ans plus tard, après que la mère de la jeune fille se soit adressée à la Cour Suprême pour obtenir gain de cause.
Во время предвыборной кампании он утверждал, что сделает это, однако признал свое отцовство только двумя годами спустя, после того как мать девочки обратилась за помощью в Верховный суд.

Возможно, вы искали...