frit | free | furet | foret

fret французский

фрахт, груз

Значение fret значение

Что в французском языке означает fret?

fret

(Transport) Prix du transport par bateau (ou par train, avion, camion) d’une cargaison d’un point à un autre.  Le capitaine a touché son fret. (Par extension) Louage d’un bâtiment (ou d’un train, d’un avion, d’un camion), soit en totalité, soit en partie.  Je vais prendre un navire à fret. Cargaison, chargement d’un navire de commerce, d’un train, d’un avion ou d’un camion.  Il se fit admettre à bord d’un brick qui partait de Boston sans son fret habituel de bois, et dont le capitaine se proposait de« rentrer chez lui », à South Shields.  Cargaison, chargement

Перевод fret перевод

Как перевести с французского fret?

Примеры fret примеры

Как в французском употребляется fret?

Субтитры из фильмов

Sois à la gare de fret, dans 15 minutes.
Встретимся на станции, через 15 минут.
Mais ils nous interdiront les rues et les gares de fret. - On reste ici.
Они выгоняют нас с улиц, чтобы загнать на сортировочную станцию.
Allez à la gare de fret.
Валим отсюда во двор.
Je n'en peux plus d'avoir faim et froid. J'en ai assez des trains de fret.
Я устал бродяжничать и быть вечно голодным.
Quel est votre coût pour le fret?
Сколько вы берете за груз?
On ramasse du fret au Canada.
В Канаде мы догрузимся еще.
Son entreprise de fret est un gros client de la compagnie.
У него много друзей среди высоко- поставленных чиновников железной дороги.
Personne ici ne saurait toucher un wagon de fret avec un canon.
Здесь никто не станет нападать на поезда с пушками.
Montés sur les voitures de fret, on voyait de l'autre côté de la rivière.
И я тоже. С верхушки прифрахтованных судов, мы видели всю реку.
Une limousine attend à la sortie du fret.
У грузового выхода стоит лимузин.
Fret?
С почтовыми голубями?
Personne à bord et peu de fret.
На борту ни души. Только небольшой груз.
Mais souvenez-vous bien d'une chose. Si vous déconnez vous ne forez plus que du fret de crottes de chien. mon commandant!
Но запомните, что я вам скажу. если вы вздумаете вытворять подобное и там. я сделаю из вас отменных водителей грузовых самолетов. по вывозу собачьего дерьма из Гонконга.
Planqué en zone de fret.
Нашёл это в багажной зоне.

Из журналистики

En acheminant par voie aérienne des charges moyennes sur des distances moyennes vers plusieurs communautés isolées, les drones de fret peuvent sauver des vies et créer des emplois.
Перевозя по воздуху грузы средних габаритов на средние расстояния к множеству из этих изолированных общин, грузовые дроны могли бы спасти жизни и создать рабочие места.
Alors pourquoi se montrer optimiste à propos des drones de fret?
Так откуда столько оптимизма относительно грузовых беспилотных летательных аппаратов?
Les drones de fret sont particulièrement bien adaptés au modèle de livraison de l'agent régional.
Грузовые беспилотники особенно хорошо подходят модели доставки через местных агентов.
Même si les drones de fret ne remplaceront jamais les transports par voie terrestre, ils peuvent assurer la livraison de marchandises et de services essentiels là où des populations en ont le plus besoin.
Хотя грузовые дроны никогда не заменят наземный транспорт, они могут гарантировать, что жизненно важные товары и услуги будут доставлены в места, где в них действительно нуждаются.

Возможно, вы искали...