fulminer французский

сердиться, злиться, гневаться

Значение fulminer значение

Что в французском языке означает fulminer?

fulminer

(Vieilli) (Chimie) Faire explosion.  Cette composition, cette poudre fulmine au moindre choc. La moindre pression la fait fulminer. (Figuré) Invectiver contre quelqu’un, le menacer, être furieux.  […], il saisit dans ses bras la jeune fille […], et l’emporta hors de la chambre malgré ses lamentations, et sans avoir égard aux menaces et au défi qu’Ivanhoé fulminait contre lui.  Au milieu du XIe siècle, Pierre Damien fulmine contre les Dialecticiens et la philosophie.  Vous fulminez quand on vous dit « cet apprenant souffrait d’un surcroît pondéral qui ne lui permettait pas de briller au cours des séquences de motricité », plutôt que « cet élève obèse ne pouvait pas briller au cours de gym » ? (Droit canon) Publier (une condamnation, une excommunication) dans les formes requises.  Grégoire XIV, qui venait de succéder à Sixte-Quint, […], renouvela l’excommunication contre Henri, et fulmina les bulles les plus violentes contre tous ses adhérents.

Перевод fulminer перевод

Как перевести с французского fulminer?

fulminer французский » русский

сердиться злиться гневаться

Примеры fulminer примеры

Как в французском употребляется fulminer?

Субтитры из фильмов

Mais enfin, qu'y a-t-il? Qu'as-tu à fulminer?
Почему ты такая злая.
Ou que j'ai passé mon temps à vous pleurer, à fulminer et à avaler des trucs comme la fille de Venise.
Или что я провела всё это время в слезах,...глотая всякую ерунду, как та девушка в Венеции.
Mon neveu, qu'il y a-t-il? Pourquoi fulminer ainsi?
О нет, клянусь я честью предков всех, убить его я не сочту за грех!
Alors je reste ici à fulminer?
Значит, я должен просто сидеть в кабинете и злиться? Да.
Allez fulminer ailleurs.
Так что иди разглагольствовать у себя в кабинете.
Il a. fait que fulminer.
Он просто, он продолжает кричать на меня.
Eh bien, si tu es si sûr de son innocence, est-ce que le trouver et le disculper ne serait pas mieux que de fulminer devant moi à propos de l'injustice de tout ça?
Что ж, если ты так уверен в его невиновности, может, будет лучше найти и оправдать его, чем разглагольствовать о том, как это всё несправедливо?
Eh bien, franchement, Camille, certaines choses donnent le droit de fulminer.
Что ж, честно говоря, Камилла, после некоторых вещей требуется выговориться.
Ces deux affreuses filles ont commencé à le chercher, et il a commencé à fulminer à propos des femmes qui le traitent comme de la viande et ne lui demande jamais comment il va ou autre.
Там две развязные девицы повисли на нем, так он завел свою шарманку на тему, что женщины видят в нем только мясо, и никогда не спросят, как у него дела или типа того.
Tu peux rire, Tu peux pleurer, tu peux fulminer.
Ты можешь смеяться, можешь плакать или укуриваться.
Bolin le géant et Unavaatu se battent en duel, projetant leurs lasers dans tout les sens, faisant fulminer tout Republic city.
Бой между гигантским Болином и Злым Унавату начался! Зуб за зуб, они атаковали друг друга лучами смерти, топчя все вокруг в Репаблик Сити! Бой между гигантским Болином и Злым Унавату начался!
J'ai du gin, de la tequila et du bon bourbon du Kentucky. Tu peux boire ce que tu veux à une seule condition. Tu dois m'écouter fulminer contre ton plouc de connard de patron.
Есть джин, есть текила, есть бурбон Кентукки, ты можешь отведать любой из этих напитков в моей компании на одном условии - придётся послушать, как я буду поливать грязью твоего босса.

Из журналистики

Il est maintenant temps d'affronter l'hypocrisie de l'Amérique, non de fulminer.
Сейчас самое время оказать реальное противодействие лицемерию Америки, вместо того, чтобы бросаться пустыми угрозами.

Возможно, вы искали...