funèbre французский
похоронный, траурный
Значение funèbre значение
Что в французском языке означает funèbre?
funèbre
funèbre
Перевод funèbre перевод
Как перевести с французского funèbre?
Примеры funèbre примеры
Как в французском употребляется funèbre?
Субтитры из фильмов
Tout ce qu'il écrit ressemble à une marche funèbre.
Все, что он пишет, звучит, как похоронный марш.
Il fut un temps où mes sens se seraient glacés d'entendre un cri nocturne, où mes cheveux, à un récit funèbre, se seraient hérissés comme s'ils étaient vivants.
А ведь в былое время Мне крик совы все чувства леденил, И волосы от страшного рассказа На голове вставали, как живые.
Pendant un jour et une nuit, il me porta sur la mer molle et funèbre.
В течение дня и ночи он носил меня по убаюкивающим волнам.
Où est la veillée funèbre?
Где поминки?
Après-demain, le retour sera funèbre.
Послезавтра мы прискорбно выступим в обратный путь.
L'homme n'ayant pas le temps pour des rituels complexes, la cérémonie funèbre était souvent brève.
Но так, как у древнего человека не было на это времени то исполнение сложных церемоний или похоронных обрядов, производилось без лишних сантиментов.
C'est un chant funèbre!
Это похоронное пение!
Le grand duc avait obtenu de l'amiral autrichien. une trêve pour nous permettre d'accomplir notre rite funèbre.
Эрцгерцог получил отсрочку от австрийского адмирала для продолжения похоронного обряда.
Il n'y aura pas de veillée funèbre. Mais Mme Hill nous servira quelques rafraîchissements.
Мы не устраиваем поминок, но, я думаю, миссис Хилл нам что-нибудь приготовит.
Ils auraient dû mettre une marche funèbre.
Похоронный марш был бы уместнее!
C'est pour la veillée funèbre.
Да, это для похорон.
Pas d'ambiance de veillée funèbre, pas de famille.
Здесь нет ощущения похорон, нет семьи.
Je pense que tu devrais prononcer son éloge funèbre.
Я думаю, что именно ты должен произнести речь.
C'est un cortège funèbre.
Это похороны.
Из журналистики
Si Netanyahu devait jamais mener une réconciliation historique avec le peuple palestinien, il devrait commencer par adopter un principe courageux, presque post-sioniste, comme reflété dans l'oraison funèbre prononcée par Dayan en 1956.
Если Нетаньяху когда-либо хочет прийти к историческому примирению с палестинским народом, он должен начать с одобрения смелого, почти пост-сионистского понимания, отображенного в восхвалении Даяна 1956 года.