fureter французский

шарить, шнырять, пошарить

Значение fureter значение

Что в французском языке означает fureter?

fureter

Chasser au furet.  Fureter dans une garenne.  Fureter un terrier, une garenne, un bois. (Figuré) Fouiller, chercher partout avec soin, curiosité.  Seulement avec cet instinct inné chez les chasseurs, il commença à fureter de tous les côtés, espérant trouver quelque indice.  Tous deux avaient vécu la moitié de la guerre ensemble, jusqu'à l'armistice, Fagerolle en qualité de fourrier, furetant dans les états de la compagnie, Tacherot, comme sergent d'ordinaire, disposant des bons morceaux, du pinard, de la gniole et rabiotant les paquets de perlot.  Si une semaine s'écoulait sans escapade, on le voyait s'ennuyer, dépérir et fureter dans le logis pour trouver une issue. (Figuré) S’empresser à savoir des nouvelles de tout, chercher à satisfaire sa curiosité sur tout.  Il est des adversaires politiques qui sont sans cesse à l'affût de ce qu'ils croient de nature à atteindre les hommes qu'ils guettent. Ils furètent, dans tous les coins. (Internet) (Québec) Naviguer sur le Web. Fouiller, chercher partout avec soin, curiosité

Перевод fureter перевод

Как перевести с французского fureter?

fureter французский » русский

шарить шнырять пошарить обшарить обшаривать

Примеры fureter примеры

Как в французском употребляется fureter?

Субтитры из фильмов

Allez-vous-en et cessez de fureter partout.
Прочь с моих глаз,чтоб я тебя не видела!
Je disais que leur façon de fureter est indécente.
Я хотел сказать, что способ изложения будет непристойным.
Alors pourquoi fureter ainsi?
Тогда, почему Вы ползаете?
Je t'ai vu fureter dans le coin, bouffon.
Мужик, я видел тебя здесь в округе, клоун.
Fureter sur ce genre de détails insignifiants.
Вы любите заниматься мелочами, странными версиями.
Sois prudente, on a vu le français fureter dans les parages.
Надо быть осторожнее, французская ищейка уже понюхала здесь.
Je vais fureter.
Ладно, я тут похожу вокруг.
Venir fureter ici pour flairer l'odeur du sang! Sous prétexte d'aider vos patients!
Вынюхивать тут. высматривать кровь на чужих руках. и притворяться что вы помогаете своим пациентам.
C'est la même chose que quand tu viens fureter à mon bureau.
Не вижу разницы между этим и твоим разнюхиванием в моем офисе.
Il faut jamais fureter dans ce coin-là.
Разве ты не знаешь, что не следует там любопытствовать?
Déjà en train de fureter!
Ты здесь уже вынюхиваешь! Стоило мне выйти на десять минут!
Tu n'as pas envie de me voir fureter partout, a poser des questions. Et tu as raison.
Ты не хочешь, чтобы я вынюхивал, задавал вопросы - и не надо.
Aller fureter un peu, essayer de résoudre l'affaire.
Поразнюхать всё вокруг - дабы расколоть этот орешек.
Je vais retourner fureter un peu.
Я пойду, поизучаю что-нибудь ещё.

Возможно, вы искали...