gageure французский

пари

Значение gageure значение

Что в французском языке означает gageure?

gageure

Promesse que des personnes se font réciproquement de payer ce dont elles conviennent en gageant.  Faire une gageure.  Gagner une gageure, la gageure.  Perdre une gageure, la gageure.  Hasarder une gageure.  Soutenir la gageure. (Par extension) Chose gagée.  Voilà la gageure que je vous dois.  Quand me paierez-vous ma gageure ? (Figuré) (Familier) Action, opinion singulière et étrange, qui semble un défi au bon sens.  La dégringolade des notes trimestrielles de l’élève jusque là modèle aurait été due à une de ces gageures héroïques comme on n’en fait que dans l’adolescence : pour laisser à l’étrangère la première place, Fernande s’éclipsait, travaillait mal, bafouillait exprès.  Avoir 15 ans et déjà un plan pour sa vie est une gageure pour la plupart des jeunes.  Si l’on s’élève un peu cependant, le secteur touristique fait face à un autre défi d’ampleur : il est aujourd’hui responsable d’un dixième des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial, et cela ne fait que commencer. Penser le futur, à dix ou vingt ans, relève alors de la gageure : il faudrait imaginer une expérience touristique sans accrocs tout en réduisant l’impact du secteur sur la biosphère. Ces deux injonctions sont-elles seulement compatibles ?

Перевод gageure перевод

Как перевести с французского gageure?

gageure французский » русский

пари пруда колы

Примеры gageure примеры

Как в французском употребляется gageure?

Субтитры из фильмов

C'est une gageure que de lui succéder.
Из тех, кого трудно заменить.
J'ai choisi celle-ci, c'est une gageure.
Эта сцена сложная и интересная, я не зря ее выбрала.
C'est une gageure de la trouver.
С ней почти невозможно встретиться.
D'après lui, cette ascension serait une gageure.
Я думаю, он бы сказал, что это настоящий вызов.
En plus de payer mon propre billet, j'ai perdu de l'argent dans une gageure.
Я не только купил билет, но и проиграл пари.
Enfin, ça doit vraiment être. tu sais, une gageure d'avoir un fils comme lui.
То есть, наверное очень трудно. Понимаешь, трудно иметь сына в таких условиях.
Vous voulez dire une gageure?
Хочешь сказать пари, Майкл.
Une gageure, après six plats.
Так что я бы не советовал пробовать все шесть блюд.
Elle veut que tout le monde soit aussi heureux qu'elle, ce qui est une gageure en ce moment.
Она просто хочет, чтобы все были счастливы, как она. а это не просто в эти дни.
Et c'est une gageure qu'on va essayer de tenir ce soir en vous intéressant à.
Что ж, сегодня мы попытаемся заинтересовать вас.

Из журналистики

La gageure de Mme Megawati est de maintenir ces partis politiques fermement à l'intérieur du cadre politique conventionnel de l'Indonésie.
Госпожа Мегавати сталкивается с трудной проблемой: как надежно удержать эти исламские партии в рамках традиционной политической системы Индонезии.
Si la majorité des créations d'emplois relève du secteur privé, il revient au secteur public de créer les conditions qui sous-tendent l'amélioration de la productivité. C'est là une véritable gageure.
В то время как частный сектор должен создавать большинство рабочих мест, государственный сектор должен создавать основополагающие условия для высокой производительности. Но это нелегко сделать.

Возможно, вы искали...