gage французский
залог
Значение gage значение
Что в французском языке означает gage?
gage
Перевод gage перевод
Как перевести с французского gage?
Примеры gage примеры
Как в французском употребляется gage?
Субтитры из фильмов
Je vais mettre en gage quelque chose.
Надо что-нибудь заложить.
Je veux mettre ceci en gage.
Вот, заложить хочу.
Il y mit une condition: un tribut annuel d'un faucon, gage de soumission à l'Espagne.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании.
Cette bague est un gage d'amitié et d'affection.
Ведь оно.. ведь это кольцо подарено в знак дружбы и любви.
Est-ce qu'un gage de sécurité quelconque vous irait?
Может, небольшой залог поправит дело?
Personne n'ordonne aucun gage, personne ne prend aucun gage.
Никто никаких фантов не назначает, никто никаких фантов не отбирает.
Personne n'ordonne aucun gage, personne ne prend aucun gage.
Никто никаких фантов не назначает, никто никаких фантов не отбирает.
Le premier gage est pour vous.
Первый фант Ваш.
Désolé, madame. Le gage suivant est pour vous.
Виноват, сударыня, следующий фант Ваш.
Vends-la ou mets-la en gage.
Ты сможешь его продать или заложить.
Tu n'aurais pas dû la mettre en gage!
Неужели надо было закладывать твой велосипед?
Si c'est le mal, pourquoi me donner un gage de succès commençant par une vérité?
Когда он зол, зачем Он сразу мне послал залог успеха И с правды начался?
Son frère s'occupe de paris illégaux, de transport, de prêts sur gage, d'immobilier, d'hôtels, de boîtes de nuit.
Брат Ренци работает с телеграфным агентством, обслуживающим бега, Транспорт, кредитные агентства для букмекеров, недвижимость, гостиницы, ночные клубы.
J'ai l'impression de voler le gage d'un poisson.
Ну вот, теперь из-за меня рыбы останутся без работы.
Из журналистики
Le nettoyage du delta du Niger serait le meilleur gage d'une nouvelle approche des questions de pollution.
Очистка дельты реки Нигер станет самым убедительным из возможных примеров наступления новой эры ответственности.