geignard французский

нытик, ворчун, брюзга

Значение geignard значение

Что в французском языке означает geignard?

geignard

Qui geint, gémit, se lamente ou se plaint volontiers.  C'est une geignarde, il faut toujours qu'elle se plaigne de quelque chose ou de quelqu'un !  Dean Singleton ne prend pas de gants devant ses pairs : « Il y a trop de geignards parmi les éditeurs, les journalistes et les syndicats qui persistent à aboyer dans la nuit, en pensant qu’ils la feront fuir. Ils chérissent avec nostalgie notre histoire, comme s’ils pouvaient la faire revivre, comme si nous pouvions embaucher à nouveau indéfiniment dans les rédactions. […] »

geignard

Qui se lamente.  Elle s’entend dire sur un ton geignard : « J’ai été très malade. »

Перевод geignard перевод

Как перевести с французского geignard?

geignard французский » русский

нытик ворчун брюзга

Примеры geignard примеры

Как в французском употребляется geignard?

Субтитры из фильмов

Tu es si geignard que ça?
Чего вы скулите как щенок?
Je suis un geignard de bonne taille.
Я скулю как большая собака.
Je sais, je suis un geignard.
Я знаю, я плакса.
Belleroche s'était amolli, mais le remplacer par cet écolier geignard!
Я знаю, Больрош был слабоват, но вы могли найти найти более мощную замену чем этот слезливый школьник.
Bon. T'es geignard. T'es obsessionnel.
Ладно, ты занудный ты одержимый, ты неуверенный ты мягкотелый.
Une sorte de cafard obséquieux et geignard.
Вечно распускающий сопли подобострастный лицемер.
Danse, geignard!
Танцуй, нытик!
Ils seraient mieux avec quelqu'un de moins geignard.
Лучше что бы это был кто то менее капризный.
Elle a quitté son dentiste incurablement volage, et elle est maintenant avec un docteur geignard et grincheux.
Она ушла от этого дантиста, хронически изменял ей и сейчас она с этим плаксивым угрюмым доктором.
Il était amer et geignard?
Он выглядел унылым и слабым?
Tu as l'air d'un môme geignard.
Говоришь, как сопливый нюня.
Tu penses qu'il m'aime plus que toi, espèce de geignard!
Я ему больше нравлюсь, педик-нытик.
Rien qu'un ado geignard racontant que sa vie est nulle.
Нет, тут речь о каком-то ноющем подростке, и какой он несчастный разнесчастный.
Alors où est le petit agent geignard du FBI qui vient mendier notre aide?
Небольшое столкновение интересов. Так где же этот маленький плаксивый тунеядец из ФБР, ползущий к нам с просьбой о помощи?

Возможно, вы искали...