gel | pelé | gelée | zélé

gelé французский

мёрзлый, мороженый

Значение gelé значение

Что в французском языке означает gelé?

gelé

Transformé en glace, en parlant d’eau.  Ils patinent sur le lac gelé. (Québec) Être sous l’effet de la drogue ; stone, défoncé. (Familier) Fou.  Transformé en glace, en parlant d’eau.

Перевод gelé перевод

Как перевести с французского gelé?

Примеры gelé примеры

Как в французском употребляется gelé?

Простые фразы

Le lac était gelé.
Озеро замёрзло.
Je suis gelé.
Я закоченел.
Je suis gelé.
Я задубел.
J'étais gelé jusqu'aux os.
Я продрог до костей.
J'étais gelé jusqu'aux os.
Я промерз до костей.
Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher.
Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить.
La conduite d'eau a gelé et a éclaté.
Водопровод замёрз и лопнул.
L'étang a gelé.
Пруд замёрз.
Il a gelé la nuit dernière.
Прошлой ночью были заморозки.
Il a fait si froid cet hiver que les conduites d'eau ont gelé.
Этой зимой было так холодно, что водопроводные трубы замёрзли.
L'hiver passé, il faisait si froid que l'eau avait gelé dans les puits.
Прошлой зимой было так холодно, что вода в колодцах замёрзла.
Le lac est gelé.
Озеро замёрзло.
J'étais gelé et mouillé.
Я продрог и промок.
J'étais gelé et mouillé.
Я окоченел и промок.

Субтитры из фильмов

Un rein gelé.
Замороженная почка.
En plein territoire ennemi. désespérément perdu, inexorablement gelé et horriblement affamé.
На вражеской территории - потерянный, замёрзший и голодный.
Sans moi, vous seriez gelé.
Ты бы замёрз насмерть.
Notre sang vif, allumé par le vin, est-il gelé?
А наша кровь, согретая вином, Холодной станет?
Tu t'es gelé le ventre!
Ты отморозил себе живот!
J'ai le doigt gelé là-dedans!
Там холодно в бутылке. Палец уже занемел.
Ce n'est pas aussi gelé que je le pensais.
Не такая холодная, как я думала.
Alors paye-moi en plus un café pour m'être gelé.
Угости кофе с коньяком, я замерз.
Je suis fatigué, j'ai faim, et j'ai la queue gelée. Mon nez est gelé. Mes oreilles sont gelées.
Я устал и я хочу есть и у меня хвости замерз. и носик замерз и ушки замерзли.
C'est gelé!
Ой, как холодно!
Il est presque gelé.
Почти ледяной.
L'extérieur de la caravane a gelé, mais l'intérieur est resté chaud et l'humidité s'est formée à l'intérieur.
Снаружи каравана было холодно, но внутри по прежнему тепло - и так формируется влага.
Je vais mourir de froid, je suis gelé.
Плохо, если мы замерзнем до смерти.
Le thermomètre est gelé.
Даже приборы замерзли.

Из журналистики

Le canal du crédit est gelé et la monnaie ne circule plus que très lentement, tandis que les banques accumulent de plus en plus de monnaie centrale sous forme d'un excédent de réserves.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления.
Le gouvernement a gelé le prix du gaz naturel, malgré l'inflation.
Аргентинское правительство зафиксировало цены на газ, несмотря на продолжающуюся инфляцию.
Alors qu'il semblerait que les économies solides reviennent à elles après l'affolement qui a gelé le marché du crédit, nous ne sommes en aucun cas hors de danger.
Несмотря на наличие сигналов, что развитым экономикам удалось избавиться от паники, замораживающей кредитные рынки, мы все еще находимся в пределах опасной зоны.
En 2003-2004 lors des négociations avec l'UE, pour favoriser une conclusion positive, l'Iran a volontairement gelé son programme d'enrichissement de l'uranium qui était minimal.
В дискуссиях с Европейским Союзом в течение 2003-2004 годов Иран добровольно заморозил свою минимальную на тот момент программу обогащения в ожидании начала переговоров о полномасштабном соглашении.
La valeur du peso chute et le système bancaire reste gelé.
Песо теряет ценность, тогда как банковская система по-прежнему остается замороженной.
L'élargissement de l'OTAN serait de fait gelé.
Расширение НАТО было бы де-факто заморожено.

Возможно, вы искали...

gelinage | gel | Gelsa | Gelos | Gelli | Geldo | gelao | Gela | gelinotte | Gelves | Geluwe | gelure