gelée французский
желе
Значение gelée значение
Что в французском языке означает gelée?
gelée
Перевод gelée перевод
Как перевести с французского gelée?
gelée французский » русский
Примеры gelée примеры
Как в французском употребляется gelée?
Простые фразы
Le givre est de la rosée gelée.
Иней - это замёрзшая роса.
La route est gelée devant.
Дорога впереди обледенела.
Qui veut de la gelée?
Кто хочет желе?
L'eau est gelée.
Вода замёрзла.
Субтитры из фильмов
Sur les vastes étendues de glace de la mer gelée.
На бескрайнем ледяном поле замерзшего моря.
Dites-leur de partir, Davis, qu'ils reviennent plus tard. Vous êtes gelée!
Дэйвис, скажи всем зайти в другое время.
Je n'y peux rien.Je suis gelée.
Ничего не могу поделать. Я замёрзла.
L'eau est gelée.
Река замерзла.
Mais tu as la cervelle en gelée.
И в следующее мгновение твои уши украшают Млечный Путь.
Les fossoyeurs auront du mal à creuser avec cette gelée.
Жаль могильщиков, тяжелая работа в такой мороз.
Nous mangerons des coquilles Saint-Jacques, puis du faisan en gelée. Avec la sauce.
Затем подайте нам моллюсков Сен-Жак, запеченного фазана и соус.
L'eau de la rivière est gelée!
Эй, речная вода невозможно какая ледяная!
Gelée, mais je m'endurcis.
Холодная, но я стала закаленнее.
Vous êtes gelée.
Вы дрожите.
C'est comme de la gelée sur des ressorts.
Будто желе на пружинах.
Il est sensé faire des recherches sur la gelée royale.
Тогда будет лучше сходить туда и посмотреть.
J'ai mis au point une nouvelle méthode, qui me permet d'obtenir une sorte de gelée royale de guêpes.
За прошлый месяц потрачено более 1,000 долларов на прочие расходы. Да-да, Я знаю, но мистер Паркер, разрешите Вам кое-что показать.
Rita, c'est le petit, il a reçu des injections régulières d'un produit chimique, que j'ai pu obtenir grâce à la gelée royale de guêpes.
Теперь послушайте меня, доктор Зинтроп. Я, конечно, понимаю Ваш интерес к науке, прогрессу и т.п., но Вы обязались извлекать маточное молоко из своих пчёл.
Из журналистики
En conséquence, il y a aujourd'hui plus de monnaie gelée ou inactive en Chine que jamais auparavant.
В результате в настоящее время в Китае заморожено или неактивно больше денег, чем когда-либо.
Si la réconciliation avec le passé est essentielle pour bâtir un avenir harmonieux, la France a beaucoup à faire concernant une autre minorité dont l'histoire semble considérablement gelée.
Если примирение с прошлым жизненно необходимо для построения гармоничного будущего, то Франции придётся сделать многое в отношении другого национального меньшинства, для которого история остаётся в значительной степени перечёркнутой.
Au lieu de cela, la vie de Zhao fut maintenue en suspens, assignée en résidence surveillée, si commodément oubliée comme une sorte de célébrité en cryogénie, gelée, sans aucun espoir de résurrection.
Вместо этого, Чжао позволили остаться под домашним арестом в атмосфере подозрительной враждебности, о нем удобно забыли, как о какой-то криогенно замороженной знаменитости, не имеющей никакой надежды на возвращение к нормальной жизни.