germanique французский

германский

Значение germanique значение

Что в французском языке означает germanique?

germanique

Relatif à la Germanie ou aux Germains.  J'ai eu occasion de la restreindre pour la chevalerie, qui n'est pas et ne saurait être musulmane par son origine, mais qui est chrétienne et germanique; le christianisme et le germanisme forment, selon moi, la chaîne et la trame de ce tissu; les Arabes y ont ajouté la broderie.  Le saxon des lettrés avait été une langue germanique aux cas compliqués. Relatif à l'Allemagne, aux régions et langues de civilisation allemande.  Pendant un moment, la morgue germanique lutta en lui avec la simplicité anglaise, et aussi avec sa bienveillance naturelle et sa loquacité, et elle eut le dessous.  La grande majorité des juifs étant irrédentiste et n'entendant nullement subir le joug germanique aussitôt après le traité de Francfort, un grand mouvement d’émigration se dessina.  relatif aux Germains

germanique

La langue germanique ou la famille des langues germaniques.  L'islandais appartient au germanique septentrional.

Germanique

Personne de nationalité ou de culture germanique.  C'est finalement une Germanique qui remporte la médaille d'or.

Перевод germanique перевод

Как перевести с французского germanique?

germanique французский » русский

германский немецкий герма́нский английский

Примеры germanique примеры

Как в французском употребляется germanique?

Простые фразы

L'anglais est une langue germanique.
Английский - это германский язык.
Ce mot est clairement d'origine germanique.
Это слово явно германского происхождения.

Субтитры из фильмов

Contesteriez-vous la supériorité de la race germanique? Non, bien sûr.
Вы же не станете сомневаться в превосходстве нашей расы?
L'Institut Germanique a payé le loyer pour un mois.
Германский Институт оплатил аренду за месяц.
Il ne m'avait même pas prévenu que l'Institut Germanique de Rome avait demandé à louer la villa pour un ornithologue.
Он даже не доложил мне, что Германский Институт Рима. попросил арендовать виллу.
J'ai toujours été une fana du théâtre germanique.
Я знаю. Я всегда тащилась от германского театра.
Nommez une vertu germanique.
Назовите немецкую добродетель.
Mme Vanderlyn est soupçonnée de sympathie pro-germanique.
Все говорят о ее прогерманских настроениях.
Il a l'air si pesant. si germanique.
Похоже, им слишком сложно управлять, он настоящий немец.
Le Conseil des sages désigne, pour le bien de la communauté. ceux d'entre nous qui parlent l'allemand avec le moins d'accent. qui ont déjà une certaine culture germanique et qui ont prouvé. dans le passé une maîtrise de soi supérieure à cella des autres.
Вот во благо общины Совет назвал тех, чей немецкий больше похож на немецкий, чем на идиш, кто знаком с манерами немцев и кто умеет держать себя в руках.
Ou êtes-vous un simple garçon de fermie portant un nom à consonnance germanique?
Или Вы просто парень из крестьянской семьи с немецкой фамилией?
Je ne suis pas un héros germanique. Le roi de fer allemand n'existe plus.
С нынешнего момента я не Железный король, а новый Самсон.
De un : avec la population germanique qu'a cette ville. nous devrions davantage miser sur la saucisse.
Первое: с такой немецкой диаспорой, как у нас в городе нам стоит больше заниматься продажами колбасок.
Galaxia, c'est germanique.
А меня зовут Галаксия. Это на немецком.
Le Führer avait ordonné de débarrasser le sang de la race germanique d'impuretés.
Пожелания фюрера, которое мы должны были выполнять как приказы совершенно очистить немецкую кровь от примесей.
Nous avons donc décidé de tout transférer à Venise, où vous travaillerez en collaboration avec notre allié germanique.
Рим недолго пробудет под защитой Поэтому мь решили перенести все в Венецию, где с помощью германского союзника вь возобновите вашу работу.

Из журналистики

La Reine Victoria, principalement de sang germanique, ne se considérait pas uniquement la reine des seuls Britanniques, mais aussi des Indiens, des Malais et de nombreux autres peuples aussi.
Королева Виктория, в жилах которой, в основном, текла немецкая кровь, считала себя монархом не только исключительно бриттов, но также индийцев, малайцев и многих других народов.
Mais avec la position de l'Allemagne comme créancier en chef qui l'impose dans sa fonction de pilote, l'administration de la Chancelière Angela Merkel cherche maintenant à créer une Europe plus germanique.
Но теперь, оказавшись в положении главного кредитора, Германия заняла водительское место, и администрация канцлера Ангелы Меркель стремится создать более немецкую Европу.
Comment la Banque centrale européenne, une institution germanique, peut-elle désormais être dans les affaires d'achat d'obligations émises par le gouvernement par cinq de ses 17 membres?
Как Европейский центральный банк, немецкий институт, мог оказаться в положении скупки правительственных облигаций, выпущенных пятью из 17 его членов?
Les artisans de la Communauté économique européenne de 1957 sont ainsi à certains égards les héritiers du Saint-Empire romain germanique.
Те, кто в 1957 году создали Европейское экономическое сообщество, в некотором смысле являлись наследниками Священной Римской империи.
Si l'Europe devait aujourd'hui débattre d'une union budgétaire et politique, il y a toutes les chances qu'elle semble trop fondée sur des règles rigides, trop germanique.
Если бы Европа занялась развитием финансового и политического союза сейчас, то это будет выглядеть слишком жестко и правильно: слишком по-немецки.
Imaginons que le jour suivant, la nouvelle réglementation des voyages soit entrée en vigueur et appliquée d'une manière efficace et méthodique toute germanique.
Представьте, что на следующий день законы о перемещении Кренца были объявлены организованным и эффективным способом, который присущ немцам.

Возможно, вы искали...