германский русский

Перевод германский по-французски

Как перевести на французский германский?

германский русский » французский

allemand germanique relatif à l’allemand chleuh allemande Allemand

Примеры германский по-французски в примерах

Как перевести на французский германский?

Простые фразы

Английский - это германский язык.
L'anglais est une langue germanique.

Субтитры из фильмов

И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей. и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах. Германское Государство, Германский Рейх!
Et alors ces deux institutions éduqueront l'homme allemand. et renforceront et porteront sur leurs épaules. l'État Allemand, le Reich Allemand!
За мемориалом - Рейхстаг, германский парламент.
Derrière, c'est le Reichstag, le parlement allemand.
Германский Институт оплатил аренду за месяц.
L'Institut Germanique a payé le loyer pour un mois.
Он даже не доложил мне, что Германский Институт Рима. попросил арендовать виллу.
Il ne m'avait même pas prévenu que l'Institut Germanique de Rome avait demandé à louer la villa pour un ornithologue.
Был голландский, стал германский!
Le con d' flamand l'est devenu allemand!
Германский народ снова уверен. в своей защищенности от внутренних угроз.
L'Allemagne peut se rassurer que le danger ne vient pas de l'intérieur.
Германский Третий Рейх разрастается..
Le 111ème Reich est à l' apogée de sa puissance.
Я не германский герой.
Je ne suis pas aryen.
Германский посол уверил меня, что остальных увозят в трудовой лагерь.
L'ambassadeur allemand m'a assuré que les autres sont conduits à un camp de travail.
Мой германский друг большой знаток законов.
Mon ami allemand étudie la loi de très près.
Лиза попросила меня хорошенько покопаться в моей родословной, мол, там наверняка отыщется какой-нибудь германский предок.
Finalement, Lise me demanda de vérifier ma généalogie. car j'avais sûrement des ancêtres allemands.
Пусть Германский Рейх существует ещё тысячу лет!
A un Reich de 1.000 ans!
Звучит как германский голландский, от которого и произошел африканский язык.
Très probable. Ça sonne Allemand, duquel l'Afrikaans est une langue dérivée.
Он даже смог перевести Новый завет с греческого на германский язык.
II entreprit en outre Ia traduction du Nouveau Testament du grec à I'allemand.

Из журналистики

Это - британская идея Европы, и германский Конституционный Суд, вероятно, тоже был бы счастлив увидеть такое развитие.
C'est l'idée que les Britanniques ont de l'Europe, et celle de la Cour constitutionnelle allemande; ils seraient sans doute satisfaits d'une telle issue.
Следовательно, все, что нам требуется, это открытый французско-германский диалог по всеобъемлющей реорганизации монетарного союза.
Il est donc nécessaire que s'instaure un dialogue bilatéral ouvert franco-allemand sur un réalignement détaillé de l'union monétaire.
К сожалению, сейчас уже очевидно, что Франко-Германский двигатель, необходимый для того, чтобы ЕС действовал в унисон, на текущий момент заблокирован.
Malheureusement, il est devenu clair que le moteur franco-allemand, essentiel pour que l'UE agisse à l'unisson, est momentanément grippé.
Так что франко-германский тандем утратил то доверие, которым он когда-то пользовался.
Le couple franco-allemand a ainsi perdu le crédit dont il jouissait auparavant.
Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии; каждая страна должна была позаботиться о своих собственных банках.
Mais la Chancelière allemande Angela Merkel s'opposât à une garantie conjointe d'échelle européenne; chaque pays devait se charger de ses propres banques.
Конечно, франко-германский двигатель не сможет функционировать как раньше.
Certes, le moteur franco-allemand ne pourra pas fonctionner comme avant.
Иногда кажется, что единственным лидером еврозоны, кто готов столкнуться вероятной перспективой будущей реструктуризации долгов, является германский канцлер Ангела Меркель.
Il semble parfois que le seul chef d'État de la zone euro prêt à envisager la probabilité d'autres restructurations de dettes soit la chancelière allemande Angela Merkel.
Франко-германский союз не мог больше претендовать на то, чтобы говорить от имени всего ЕС.
Le couple franco-allemand ne pouvait alors plus parler au nom de l'UE tout entière.
После 1945 года Западная Европа прошла через мучительные дебаты по вопросам истории, что помогло урегулировать франко - германский конфликт.
Après 1945, l'Europe de l'ouest s'est engagée dans des débats douloureux sur l'histoire, qui ont contribué à la réconciliation franco-allemande.
Германский канцлер Анжела Меркель уверена в общей Европе больше, чем ее предшественник, но и она связана путами великой коалиции.
En Allemagne, le chancelier, Angela Merkel, semble plus positif sur la question de l'Europe et plus portée sur les réformes que son prédécesseur, mais elle a les mains liées par la grande coalition qui la soutient.
Франко-германский локомотив Европы сломался, и процесс ратификации остановился, хотя страны-члены, которым еще предстоит ратифицировать договор, могли бы завершить процесс ратификации.
La locomotive européenne franco-allemande est en panne et le processus de ratification s'est arrêté, alors que certains pays auraient pu le mener à bien.
Частично это связано с тем, что германский канцлер Ангела Меркель, маневрируя с целью получить гарантию, что немец станет следующим руководителем ЕЦБ, не хочет, чтобы Фонд был активнее вовлечен в политику еврозоны.
La raison en incombe en partie à la Chancelière Allemande Angela Merkel, qui œuvre pour que le prochain directeur de la BCE soit un allemand et ne veut pas que le Fond n'interfère plus encore dans les politiques de la zone euro.

Возможно, вы искали...