non | gnou | ânon | ognon

gnon французский

Значение gnon значение

Что в французском языке означает gnon?

gnon

(Familier) Coup de poing, tape, claque, gifle… porté à quelqu’un.  Je cours donc aux femmes pour les séparer. Et j'en reçois des gnons, des coups d'ongles et des coups de dents. Cristi, quelles rosses !  Je préviens tout de suite que si des quidams ne sont pas contents de ce livre et viennent me le dire avec des gnons, j’appelle immédiatement Pierre Belfond.  La grogne s’était muée en rogne mortelle. La plage entière se flanquait furieusement des gnons. (Familier) Bleu, bosse ou autre blessure légère résultant de ce coup, que celui-ci ait été porté de façon volontaire ou accidentelle.  Coquard, œil au beurre noir ou gnon, Box espérait en tout cas que son orbite n’était pas fracturée. (Familier) Cicatrice ou marque laissée après la guérison de cette blessure, le plus souvent au visage ou une partie visible du corps.  Depuis cet accident l’année dernière, il me reste encore quelques gnons sur les arcades sourcilières.  Avec tous les gadins que je me suis pris en course, pas étonnant de voir autant de gnons aux genoux. (Familier) Trace, éraflure, éclat, bosse ou toute autre altération laissée sur un objet heurté par inadvertance ou abimé volontairement.  Les portières de ma voiture n’arrêtent pas de se prendre des gnons sur les parkings. Rouleau de toile qui sert à graisser la billig (ou crêpière).

Примеры gnon примеры

Как в французском употребляется gnon?

Субтитры из фильмов

Si j'étais allé plus loin, j'aurais encaissé un gnon.
Все остальное это риск получить в челюсть.
Tu veux un autre gnon?
Ты долго еще будешь ныть?
Chaque fois qu'il fait la Une. c'est un gnon dans l'œil de L.A.
Каждый раз, когда его фотография попадает на первую полосу - это чёрное пятно на репутации Лос-Анджелеса.
Par contre, j'ai foutu un gnon à une nana.
Но я ударила по морде девушку.
On avait plein de jeux, comme celui où je te fichais un gnon.
Мы многие игры любим. Помнишь ту, когда я даю тебе в глаз безо всякой причины?
Baise-moi une fois, c'est un gnon.
Обманул меня раз, Один удар.
Ou tu suis le mouvement de ton plein gré, ou je te mets un gnon dans ta face et je te colle sur mes épaules!
Либо ты с нами добровольно или я тебя вырубаю нахуй и тащу на себе!
Dès qu'on sort de leur collimateur, je te file un gnon.
Вот пройдут копы, и я снова тебе заеду.
J'ai pris un gnon. Je me suis pas défendu. Il méritait bien sa revanche vu ce que j'avais fait.
Что между ними все было по-настоящему и мне никогда подобного не испытать.
Si prendre un gnon, c'est le prix à payer pour te retrouver, j'en prends un par jour ouvrable et deux le dimanche.
Если этот фонарь - плата за то, чтобы вернуть тебя в мою жизнь, готов получать по одному каждый день и по парочке - в выходные.
Le gnon, ça vient d'où à votre avis?
Я остановил его. С кем я еще дрался, по-твоему?

Возможно, вы искали...

Gnosall | gnoule | gnoul | gnouf | gnou | Gnoien | gnole | gnoll | gnolu | gnome | gnosie | gnose