no | on | Nov | Von

non французский

нет

Значение non значение

Что в французском языке означает non?

non

Mot utilisé pour apporter une réponse négative. Il marque le désaccord sur une question affirmative et l’accord sur une question négative.  Tu es français, du coup ? — Non, je suis québécois.  Vous ne voyagez pas souvent ? — Non, par manque de temps.  En passant, Baudrillard associe les décadents ayant voté Non à la Constitution européenne aux banlieusards qui niquent leur mère. (Afrique) Au contraire. — Note : Dans ce sens il est utilisé pour infirmer une prédication négative ou interronégative. Qui n’est pas. Manque de la qualité signifiée par l’adjectif suivant.  Une organisation non gouvernementale. (Archaïsme) Adverbe de phrase employé plutôt que ne ou ne … pas, ceux-ci étant plus propres à nier seulement le verbe ou le groupe verbal.  Ils osent soutenir avec une étrange impiété que Jésus-Christ n’a non plus prié pour le salut des pécheurs qui se perdent par leur impénitence, que pour le salut des démons.  Il était son rival et non pas son ami. Au début d’une phrase négative, il en accentue le caractère. On le redouble même quelquefois pour s’exprimer plus énergiquement.  Non, je n’en ferai rien.  Non, non, cent fois non. (Vieilli) Sert, soit seul, soit avec pas, à opposer une négation à une affirmation.  Les fibres sont ajoutées dans la matrice, non pour améliorer la résistance à la traction par flexion du béton, mais surtout dans le but de contrôler la fissuration, […].  Que vous m’approuviez ou non, je continuerai d’agir de même. Il sert encore à infirmer, à nier fortement ce qui est exprimé par un des termes de la proposition.  Il est vraiment fâché, non sans raison.  Mais ce planteur de Guadeloupe était un fervent esclavagiste et a une plaque au Panthéon. Non pour son activité de planteur, mais pour avoir rétabli l’ordre en Martinique chez les colons récalcitrants face à la Révolution. (Populaire) (À la fin d’une phrase affirmative) N’est-ce pas ?  N’est-ce pas ?

non

Utilisé seul, souvent de manière exclamative et en réponse à une question ou une situation, marque un refus, une opposition.  Je suis le premier surpris d'avoir hurlé si fort, et, par-dessus le marché, parfaitement ahuri d'avoir hurlé ce mot-là : non. Je n'en fais jamais usage. Par horreur du conflit, par hantise de la séparation. [...] Je n'ai pas souvenir d'avoir dit non toutes ces derniers années, assurément pas depuis au moins dix ou vingt ans, à dire vrai peut-être même pas depuis trente ans. Depuis ce soir au Mans où, face à mon père, Gabriel Blizan, lequel s'était mis devant la porte pour m'empêcher physiquement de sortir de la maison, j'avais dit « Non! » une fois, deux fois, jusqu'à subitement le soulever du sol comme un pantin afin de libérer le passage.

non

Réponse de non.  Le non français au traité constitutionnel européen.  Il ne faut pas tant de discours, on ne vous demande qu’un oui ou un non.

Перевод non перевод

Как перевести с французского non?

NON французский » русский

Бойд Райс

Примеры non примеры

Как в французском употребляется non?

Простые фразы

Non je ne le suis pas, c'est toi qui l'es!
Нет, не я, а ты!
Non, c'est pas mon nouveau petit ami.
Нет, это не мой новый бойфренд.
Ce n'est pas tellement une surprise, non?
Это совсем не удивительно, не так ли?
Je ne peux pas l'expliquer non plus.
Я тоже не могу это объяснить.
Je ne peux pas l'expliquer non plus.
Я тоже не могу этого объяснить.
Que cela te plaise ou non, il faudra que tu le fasses.
Хочешь не хочешь, а тебе придётся это сделать.
Non, pas moi, mais toi!
Нет, не я, а ты!
Non, ce n'est pas moi, mais toi!
Нет, не я, а ты!
Non, je ne t'en veux pas, je suis seulement déçu.
Нет, я на тебя не сержусь, я просто разочарован.
Cela ne fait aucune différence pour moi que vous veniez ou non.
Мне без разницы, придёте вы или нет.
Cela ne fait aucune différence pour moi que vous veniez ou non.
Мне совершенно всё равно, придёте вы или нет.
Notre succès dépend de si vous nous aidez ou non.
Наш успех зависит от того, поможете вы нам или нет.
Certains croient aux OVNI et d'autres non.
Одни верят в НЛО, а другие нет.
Certains croient aux OVNI et d'autres non.
Некоторые верят в НЛО, а некоторые нет.

Субтитры из фильмов

Puis-je dire non?
Вот насколько вы погрязли в своих анти-американских предрассудках.
Puis-je dire non?
Вы даже не можете сказать, какие именно придуманы мной.
Alors puis-je dire non? Puis-je dire non?
Жду не дождусь, когда он начнет шутить о пророке Мухаммеде в том же ключе на следующей неделе.
Alors puis-je dire non? Puis-je dire non?
Жду не дождусь, когда он начнет шутить о пророке Мухаммеде в том же ключе на следующей неделе.
Non, ce n'est pas vrai.
Нет, я не.
Non seulement nous devons nous inquiéter à propos des producteurs qui jouent avec nos cerveaux, il faut qu'ont s'inquiètent aussi de ce gars.
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня.
Non, je ne le pense pas.
Нет, я так не думаю.
C'est votre choix de croire en ca ou non, mais c'est vrai, donc.
Это твой выбор верить тебе или нет, но это реальность, так что..
Non. Je ne me rappelle de rien.
Я ничего не помню.
Non chéri.
Нет, дорогая.
Non, pas avec toi tout près.
С тобой рядом так точно.
Non. Non, j'ai sauvé sa vie.
Нет, я спас ей жизнь.
Non. Non, j'ai sauvé sa vie.
Нет, я спас ей жизнь.
La manière dont tu travailles ces ciseaux, je dirais que ce n'est pas la tienne non plus.
По тому, как ты орудуешь ножницами, я бы сказал, что и не твой тоже.

Из журналистики

Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Le communisme, alors toujours associé à l'héroïsme de la lutte contre le fascisme, a d'ores et déjà suscité un large intérêt intellectuel et émotionnel, non seulement dans ce qu'on appelle le tiers-monde, mais également en Europe de l'Ouest.
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
Ils ne considèrent pas non plus que la réforme foncière, les services pour l'emploi ni les retraites pour tous les Asiatiques constituent une priorité.
Они также не считают приоритетом земельную реформу, службы занятости или пенсии для всех азиатов.
L'initiative du prince héritier Abdallah a surpris tout le monde, non pas parce que c'est une idée étonnamment nouvelle, mais bien à cause de son origine et de la date choisie pour la lancer.
Инициатива наследного принца Абдуллы вызвала всеобщее удивление не благодаря поразительной новизне этой идеи, а из-за ее источника и времени появления.
L'Iran prétend que sa qualité de membre du Traité sur la non prolifération lui donne le droit d'enrichir de l'uranium à des fins non militaires.
Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях.
L'Iran prétend que sa qualité de membre du Traité sur la non prolifération lui donne le droit d'enrichir de l'uranium à des fins non militaires.
Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях.
Si l'Iran se laissait aller à cela, la région, déjà instable, deviendrait encore plus dangereuse et cela lancerait probablement un processus de mise à mal de la non prolifération dans le monde entier.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Le fait que la peau de l'homme en question était noire pourrait, ou non, expliquer pourquoi le policier a sorti les menottes plus vite que d'habitude.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
Cela non plus n'est pas très surprenant.
Это тоже не было бы необычным.
C'est ce pouvoir politique, et non les exigences d'une politique énergétique, qui rend si difficile la renonciation à l'énergie nucléaire.
Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
Ces agriculteurs parviendraient alors, non seulement à nourrir leur famille, mais à tirer de la vente de leurs produits un bénéfice qu'ils pourraient épargner.
Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
De cette manière, la puissance des marchés compétitifs permettrait qu'une fois un médicament développé, il soit disponible au prix le plus bas possible - et non à un tarif gonflé par le monopole.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
Ce renouvellement des générations n'épargne pas non plus le sport le plus populaire en Inde, le cricket.
Смена поколений коснулась даже самого популярного вида спорта Индии - крикета.
Malheureusement, à l'instar de beaucoup d'accords internationaux, la convention sur la diversité biologique reste pour l'essentiel ignorée, non défendue et inaccomplie.
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.