goujat французский

хам

Значение goujat значение

Что в французском языке означает goujat?

goujat

(Moderne) Homme mal élevé et grossier, en particulier avec les femmes.  Des manières de goujat.  C’est un vrai goujat.  Quel misérable ! quel goujat !… quelle infamie ! se disait-elle.  Mes maîtres m’avaient appris le mépris du laïque et inculqué cette idée que l’homme qui n’a pas une mission noble est le goujat de la création. J’ai toujours ainsi été très injuste d’instinct envers la bourgeoisie. Au contraire, j’ai un goût vif pour le peuple, pour le pauvre. (Désuet) Valet d’armée.  Lamachos se fit apporter par son goujat successivement la lance, la cuirasse, le bouclier de bronze, […] Valet de ferme (Littré).  Quand elle fut dans la cour, elle rampa pour n’être point vue par quelque goujat rôdeur, car la lune, près de disparaître, jetait une lueur claire dans les champs.  Nous parlons du petit François en apprentissage chez un mécanicien de Montivilliers. Mais il ne lui rapporte pas le peu qu’il ferait s’il était goujat de ferme. Nom donné dans certaines régions de France aux apprentis maçon et parfois aussi à celui qui est chargé de brasser le mortier.  C'est un gamin qui remplit auprès du couvreur le service du goujat auprès du maçon.  Tu seras terrassier, calfat, goujat, maçon, celui qui geint, celui qui gâche,[...].

goujat

Qualifie des manières brutes, sans éducation.  à l’entrée de l’établissement, le mari goujat a en effet répondu au traditionnel «Puis-je vous débarrasser ?» de l’hôtesse des lieux par un odieux : «oui, de Madame».

Перевод goujat перевод

Как перевести с французского goujat?

goujat французский » русский

хам мужик изувер дикарь дикарка варвар

Примеры goujat примеры

Как в французском употребляется goujat?

Субтитры из фильмов

Goujat!
Вы - низкий, трусливый и подлый тип!
Goujat!
Уберите руки, мерзавец!
Avoir un enfant, avec un goujat tel que vous?
Какая женщина захочет иметь ребёнка от такого мерзавца.
Désolé mais dans certains cas je ne peux m'empêcher d'être un goujat.
Мистер Темплер!
Un véritable goujat!
Он был ужасным мерзавецем!
Oui, je ne suis qu'un goujat.
Да, я полагаю, я был подлецом.
Je serais un goujat, de te laisser seule jour et nuit.
Я бы почувствовал себя невежей, если бы оставил вас скучать весь вечер.
Pas moi, je suis un goujat authentique.
Нет, я ветреный, это доказано.
De toute ma vie, je n'ai jamais rencontré un pire goujat.
За свою жизнь я не встречал более отвратительного типа.
Tu n'étais qu'un goujat!
Ты негодяй, Фредрик Эгерман!
Quel goujat!
Тогда он просто негодяй!
Goujat!
Я её покупал.
Ecoutez ça, quel goujat! Alors?
Послушайте, что за грубость!
C'est toi qui a semé la zizanie dans ma maison. Goujat! Lâche!
И на этот раз окончательно!

Возможно, вы искали...