gouverne французский

руль поворота, руль направления

Значение gouverne значение

Что в французском языке означает gouverne?

gouverne

(Commerce) Ce qui doit servir de règle de conduite dans une affaire.  Cette lettre vous servira de gouverne. (Par extension) Règle de conduite dans la vie courante.  Rien n’est plus disgracieux, vois-tu, sache-le pour ta gouverne, que de venir dire aux gens : « Que feriez-vous en telle ou telle circonstance ? »  Pour ta gouverne, il vaut mieux éviter de scier la branche sur laquelle on est assis : on tombe. (Familier) Pour votre gouverne : pour information, à titre de renseignement.  Mais sachez cela pour votre gouverne : je me nomme Juve, je suis l’inspecteur Juve, et d’ailleurs, pour enlever tous vos doutes, je vous en prie, examinez cette carte. (Marine) Action de diriger une embarcation.  Aviron de gouverne. (Par ellipse) Sorte de godille qui joue le rôle de gouvernail.  On place également deux taquets sur le serrage à l’arrière de la pirogue, pour servir à celui qui manie l’aviron de gouverne, à se hausser pour voir de plus loin autour de lui.

Перевод gouverne перевод

Как перевести с французского gouverne?

gouverne французский » русский

руль поворота руль направления

Примеры gouverne примеры

Как в французском употребляется gouverne?

Субтитры из фильмов

Le même feu qui nous gouverne. brûle dans vos jeunes esprits.
Тот же дух который направляет нас. пылает в ваших молодых душах.
COMMENT ROCKY GOUVERNE NOTRE VILLE.
Знаете, как Рокки правит нашим городом?
Et alors? Peu importe qui gouverne pourvu qu'on me fiche la paix.
Мне все равно кто управляет страной пока он не окажется на моем пути.
Je me moque de qui gouverne la France ou la Martinique.
Мне всё равно, кто правит Францией или Мартиникой, или кто хочет править.
On ne gouverne pas le monde en passant la main.
Нельзя править миром и пасовать, Джонни.
Et maintenant, pour ma gouverne, vous vous appelez?
А теперь, чистая формальность,. как вас зовут?
Là-bas, le gouvernement gouverne avec le peuple.
У них правит правительство, но правит с согласия народа. - У людей есть голос. - Это точно.
Il ne gouverne plus, Capitaine.
Корабль не слушается руля, сэр.
Pour votre gouverne, j'ai mes habitudes.
К вашему сведению, я никогда не меняю своих привычек.
La main de fer qui gouverne 10 millions de gens, assise dans sa tour d'ivoire. intacte, célibataire et inaccessible!
Волевая правительница 10 миллионного народа, восседающая в своей башне из слоновой кости. неприкосновенная, незамужняя и неприступная.
Le ministre de Tosa, qui gouverne selon son bon plaisir.
Мы покараем Тоё Ёсиду, угнетателя нашей земли.
Tu peux m'aider avec la gouverne? - OK.
Мне может понадобиться помощь с рулем Ладно.
La gouverne de droite.
Правый руль.
Gouverne droit.
Да, вперед. Прямо вперед.

Из журналистики

Mais la nécessité nous gouverne-t-elle autant aujourd'hui?
Однако существует ли такая жестокая необходимость в данный момент?
Au-delà des données de l'étude, l'histoire a montré que les idées libérales deviennent plus répandues lorsqu'un monarque despotique gouverne avec l'appui d'une institution religieuse.
За рамками исследования история показала, что либеральные идеи становятся более популярными, когда деспотический монарх управляет людьми в союзе с религиозными учреждениями.
Sous la gouverne de Monti, les réformes ont finalement été entamées apaisant ainsi les marchés financiers.
Под руководством Монти наконец-то начались реформы и успокоились рынки.
GAZA - Le statut régional du Hamas, le mouvement de résistance palestinien qui gouverne la bande de Gaza depuis 2007, est sorti nettement renforcé du dernier affrontement avec Israël.
ГАЗА СИТИ - ХАМАС, военизированное политическое движение, которое управляет Газой с 2007 года, вышел на очередной раунд борьбы с Израилем после значительного расширения его регионального статуса.
Enfin, l'armée pakistanaise, qui gouverne le pays depuis un peu plus de trente ans, soit la moitié de ses 64 années d'histoire, lutte durement afin de préserver son influence sur les décisions politiques.
Наконец, пакистанские военные, правившие страной в течение половины его 64-летней истории, борются за сохранение своего влияния на политику.
ISTANBUL - Depuis 2002, le parti pour la justice et le développement (AKP) gouverne la Turquie avec un succès remarquable en termes économiques.
СТАМБУЛ. С 2002 года Партия справедливости и развития (ПСР) управляла Турцией с заметным экономическим успехом.
Tous deux ont échoué, parce que ce n'est pas le président qui gouverne le pays.
Решение ядерной проблемы, как и любой другой проблемы в области внешней политики и международных отношений, находится в руках Верховного Лидера, аятоллы Али Хамени.
A quoi doit-on s'attendre si une vaste coalition hétérogène qui dispose d'une minuscule majorité parlementaire gouverne, alors que la situation économique est de plus en plus mauvaise?
Каков наиболее вероятный сценарий развития событий, когда широкая и неоднородная коалиция с незначительным парламентским большинством должна управлять страной в постоянно ухудшающейся экономической ситуации?
Le Premier ministre de l'Autorité Palestinienne, Salam Fayyad, comme son homologue à Gaza, gouverne par décret, maintient inactif le parlement et met au silence l'opposition.
Премьер-министр ПА Салам Файяд, как и его коллеги из Хамаса в секторе Газа, правит на основе чрезвычайных полномочий, держит парламент в бездействии и заглушает оппозицию.
Pour commencer, Fox doit écouter plus attentivement qu'il ne l'a fait le peuple qu'il gouverne.
Для начала Фокс должен внимательнее, чем прежде, прислушиваться к людям, которыми он управляет.
En fait, le deuxième principe de thermodynamique gouverne, et l'existence de la vie contribue à l'augmentation de l'entropie.
Суть состоит в том, что второй закон термодинамики управляет энтропией, и что существование жизни помогает увеличить ее.
La décision prise par le président français s'inscrit dans le droit-fil de la manière dont il gouverne depuis son élection en 2007.
Это решение соответствует методам правления Саркози со времени его избрания в 2007 году.
C'est dans cette ambiance d'anxiété que la coalition en place gouverne, combinant la potion conservatrice de George Bush avec le centralisme de Vladimir Poutine.
Именно в такой беспокойной атмосфере правит сегодняшняя коалиция, совмещая консервативную панацею Джорджа Буша с методами централизации Владимира Путина.
En attendant, il faudra bien que quelqu'un gouverne.
Тем временем, кто-то все же будет должен вести дела и управлять.

Возможно, вы искали...