guigne французский

черешня, невезение

Значение guigne значение

Что в французском языке означает guigne?

guigne

Malchance, poisse.  Sans relâche ni trêve, la guigne, une guigne affreusement verdâtre, s’était acharnée sur lui, une de ces guignes comme on n’en compte pas trois dans le siècle le plus fertile en guignes.  Malchance

guigne

Cerise douce à chair molle, rouge foncée à noire et insipide, principalement utilisée dans l'industrie alimentaire et entrant dans la composition du guignolet, un apéritif liquoreux.  les guignes, chair commune, noire, meurtrie de baisers  Mais il reste heureusement assez de magnifiques cerises (les guignes) pour permettre à une illustre maison de fabriquer son guignolet, triomphe de la distillerie angevine.  En expliquant sa recette de confiture de guignes, Nostradamus fait ainsi l’éloge de villes et de régions françaises renommées dans ce domaine.  Variété de cerise

Перевод guigne перевод

Как перевести с французского guigne?

guigne французский » русский

черешня невезение

Примеры guigne примеры

Как в французском употребляется guigne?

Простые фразы

Tout le monde s'en soucie comme d'une guigne.
Никому до этого нет дела.
Tout le monde s'en soucie comme d'une guigne.
Всем до фонаря.
Tout le monde s'en soucie comme d'une guigne.
Всем по барабану.
Je m'en fiche comme d'une guigne.
Меня это вообще не колышет.
Je m'en fiche comme d'une guigne.
Мне вообще до фонаря.
Je m'en fiche comme d'une guigne!
Мне вообще до фонаря.

Субтитры из фильмов

Je ne poursuis rien du tout. C'est plutôt la guigne qui me poursuit depuis ce matin.
Моя дорогая юная леди, я вообще ни за чем. но то, что называют последним шаром.
Tu m'as porté la guigne!
Ты с самого начала приносишь мне несчастья!
Quelle guigne!
Это плохо.
Quelle guigne!
Какая неудача!
Sale guigne!
О, Господи!
Pour faire la nique à la guigne.
Не с радости, так назло!
La République de Miranda, je m'en soucie comme d'une guigne.
Я уже почти не сомневаюсь, что Миранда не заслуживает уважения!
La guigne!
Вы поедете со мной? Скажите!
Quant à ce qui arrive à Borchtchov, on s'en fiche comme d'un guigne.
А что на самом деле происходит с Борщевым, нам ведь наплевать!
Je me soucie de lui comme d'une guigne.
Мне наплевать на капитана Куина.
J'ai peut-être la guigne.
Может, я проклят.
Peut-etre que je porte la guigne.
Может бь? ть я ведьма?
Quelle guigne!
Ненавижу.
Quelle guigne!
Чтоб тебя!

Возможно, вы искали...